Paroles et traduction Alligatoah - Spass
Jo
hier
ist
Tobi,
jetzt
kommt
ein
Song
zum
mitmachen
Yo,
it's
Tobi,
here's
a
song
to
sing
along
to
Und
dann
wollte
And
then
I
wanted
to
Ja
ja
blabla!
Wie
dem
auch
sei,
auf
äh,
auf,
auf
auf
Yeah
yeah
blah
blah!
Anyway,
on,
on,
on,
on
Ich
steppe
auf
die
Party
halt
mal
deinen
Drink
fest
I
step
into
the
party,
hold
your
drink
tight
Sonst
nehm′
ich
dir
deinen
Drink
weg,
ich
bin
trinkfest
Otherwise,
I'll
take
your
drink,
I
can
handle
it
Und
ihr
trinkt
jetzt
Gänsewein?
And
you're
drinking
goose
wine
now?
Hol
die
Kurzen
und
das
Hartgas,
schenket
ein!
Get
the
shots
and
the
hard
stuff,
pour
it
up!
Und
sonst
so?
Gibt's
was
Gescheites
zu
sagen?
And
otherwise?
Anything
sensible
to
say?
Was
mich
betrifft,
ich
könnt′
schon
wieder
einen
vertragen!
As
for
me,
I
could
use
another
one
already!
Das
war
ein
Tropfen
auf
dem
heißen
Stein
That
was
a
drop
in
the
bucket
Und
du
bist
so
besoffen,
du
machst
Schweinerei
mit
Elke
Heidenreich
And
you're
so
drunk
you're
making
a
mess
with
Elke
Heidenreich
Nein
ich
hab
mich
nicht
geschüttelt,
nagut,
mir
ist
kalt
man!
No,
I
didn't
shake,
alright,
I'm
cold
man!
Mach
mal
halblang
und
pass
mir
die
Salzstangen!
Slow
down
and
pass
me
the
pretzels!
Sag
nicht
du
trinkst
mich
unter
den
Tisch
Don't
say
you'll
drink
me
under
the
table
Ich
trinke
dich
unter
den
Kunstrasen
Bitch!
I'll
drink
you
under
the
artificial
turf,
bitch!
Was?
Ja
mir
gehts
gut,
ist
noch
Schnaps
vorhanden?
What?
Yeah,
I'm
good,
is
there
any
liquor
left?
Tass
ma
lanzen,
äh,
lass
ma
tanzen!
Let's
lance,
uh,
let's
dance!
Hier,
du
bist
doch
auch
so
eine
hübsche
Maid
Here,
you're
such
a
pretty
maid
too
Und
du
hast
Brüste,
zwei!
And
you
have
breasts,
two!
Komm,
und
vergifte
Gegner!
Come
on,
and
poison
your
opponents!
Wer
hat
die
dickste
Leber?
Who
has
the
toughest
liver?
Sag
nicht,
das
ist
'ne
Farce!
Don't
say
it's
a
farce!
Heb
dein
Glas,
wir
sind
hier
nicht
zum
Spaß
Raise
your
glass,
we're
not
here
for
fun
Komm,
und
vergifte
Gegner!
Come
on,
and
poison
your
opponents!
Wer
hat
die
dickste
Leber?
Who
has
the
toughest
liver?
Sag
nicht,
das
ist
'ne
Farce!
Don't
say
it's
a
farce!
Heb
dein
Glas,
wir
sind
hier
nicht
zum
Spaß
Raise
your
glass,
we're
not
here
for
fun
Auf
diesen
wunderschönen
Tag
noch
einen
doppelten
Ouzo
To
this
beautiful
day,
another
double
ouzo
Freitag
ist
mein
Freund
als
wär
ich
Robinson
Crusoe
Friday
is
my
friend
like
I'm
Robinson
Crusoe
Sag
mal
hab
ich
euch
erzählt?
Ich
kann
den
Salto
hoch
springen!
Say,
did
I
tell
you
guys?
I
can
do
a
backflip!
Ich
muss
mehr
Alkohol
trinken!
I
need
to
drink
more
alcohol!
Leute
ist
euch
schon
mal
aufgefallen,
dass
Glas
zerschellt?
People,
have
you
ever
noticed
that
glass
shatters?
Ist
schon
ne
asoziale
Welt
It's
already
an
antisocial
world
Und
Kinder
reifen
rasend
schnell,
hab
gedacht
And
children
mature
rapidly,
I
thought
Dass
ich
ner′
alten
Frau
über
die
Straße
helf′,
doch
sie
war
erst
elf!
That
I'd
help
an
old
lady
across
the
street,
but
she
was
only
eleven!
Ich
möchte
noch
was
sagen,
mach
mal
die
Musik
fort
I
want
to
say
something
else,
turn
off
the
music
Ihr
seid
echt
die
besten
Freunde
- Nein!
Realtalk!
You
guys
are
really
the
best
friends
- No!
Real
talk!
Wahre
Freundschaft
hält,
wie
3-Wetter-Taft
True
friendship
lasts
like
3-weather-taft
Ich
bin
ein
frecher
Dachs,
alle
trinken,
Sechserpasch!
I'm
a
cheeky
badger,
everyone's
drinking,
sixes!
Normalerweise,
normalerweise
Normally,
normally
Bin
ich
nicht
so
schnell
besoffen,
wie
ich
doubletime
I
don't
get
drunk
as
fast
as
I
double-time
Nur
heute
ist
irgendwie
der
Wurm
im
Tequila
Only
today
there's
something
wrong
with
the
tequila
Guck
mich
nicht
so
schief
an,
ich
bin
kein
Turm
in,
äh,
Pisa
Don't
look
at
me
like
that,
I'm
not
a
tower
in,
uh,
Pisa
Komm,
und
vergifte
Gegner!
Come
on,
and
poison
your
opponents!
Wer
hat
die
dickste
Leber?
Who
has
the
toughest
liver?
Sag
nicht,
das
ist
'ne
Farce!
Don't
say
it's
a
farce!
Heb
dein
Glas,
wir
sind
hier
nicht
zum
Spaß
Raise
your
glass,
we're
not
here
for
fun
Komm,
und
vergifte
Gegner!
Come
on,
and
poison
your
opponents!
Wer
hat
die
dickste
Leber?
Who
has
the
toughest
liver?
Sag
nicht,
das
ist
′ne
Farce!
Don't
say
it's
a
farce!
Heb
dein
Glas,
wir
sind
hier
nicht
zum
Spaß
Raise
your
glass,
we're
not
here
for
fun
Komm,
und,
komm,
und
Come
on,
and,
come
on,
and
Komm,
und
vergifte
Gegner!
Come
on,
and
poison
your
opponents!
Wer
hat
die
dickste
Leber?
Who
has
the
toughest
liver?
Sag
nicht,
das
ist
'ne
Farce!
Don't
say
it's
a
farce!
Heb
dein
Glas,
wir
sind
hier
nicht
zum
Spaß
Raise
your
glass,
we're
not
here
for
fun
Komm,
und
vergifte
Gegner!
Come
on,
and
poison
your
opponents!
Wer
hat
die
dickste
Leber?
Who
has
the
toughest
liver?
Sag
nicht,
das
ist
′ne
Farce!
Don't
say
it's
a
farce!
Heb
dein
Glas,
wir
sind
hier
nicht
zum
Spaß
Raise
your
glass,
we're
not
here
for
fun
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.