Paroles et traduction Alligatoah - Sprenggürtel
Sprenggürtel
Explosive Belt
In
der
hintersten
Ecke
vom
Bus
der
Linie
815
kauert
ein
Mann
mit
hasserfüllter
Miene
In
the
back
corner
of
bus
line
815,
a
man
crouches
with
a
hateful
expression
Nervös
wandert
seine
Hand
immer
wieder
unter
die
für
den
Frühlingsmorgen
viel
zu
dicke
Jacke
Nervously,
his
hand
keeps
reaching
under
his
jacket,
which
is
much
too
thick
for
the
spring
morning
Da
betritt
ein
gut
gelaunter
Fahrgast
die
Szenerie
und
geht
auf
den
Mann
zu
Then
a
cheerful
passenger
enters
the
scene
and
approaches
the
man
Guten
Tag,
(Tag)
ist
hier
noch
ein
Platz
frei?
Good
day,
(Day)
is
there
a
free
seat
here?
Das
fänd
ich
superdufte,
das
wär'
astrein
That
would
be
super
great,
that
would
be
awesome
Ich
war
gerade
joggen
und
ich
schwitz
krass
extrem
I
was
just
jogging
and
I'm
sweating
like
crazy
Also
wär'
es
megadope,
wenn
ich
en
Sitzplatz
bekäm'
So
it
would
be
mega
dope
if
I
could
get
a
seat
Was?
Ja,
setzen
Sie
sich
What?
Yes,
have
a
seat
Ich
beanspruche
ja
nicht
alle
Plätze
für
mich
I'm
not
claiming
all
the
seats
for
myself
Tausend
Dank,
schon
gut,
auch
gespannt,
wozu?
Thanks
a
lot,
it's
alright,
also
curious,
what
for?
Na,
auf
den
angenehmen
Tag,
perfekt
für
nen
Strohhut
Well,
for
the
pleasant
day,
perfect
for
a
straw
hat
Das
wird
der
erste
sonnige
Frühlingstag
This
will
be
the
first
sunny
spring
day
Die
Blumen
blühen
hart
und
es
wird
glühend
warm
The
flowers
are
blooming
hard
and
it's
getting
blazing
hot
Welch
ein
Glück
wie
vierblättrige
Klee,
äh
Blätter
What
luck
like
four-leaf
clovers,
uh
leaves
Machen
Sie
doch
kein
Gesicht
wie
sieben
Tage
Regenwetter
Don't
make
a
face
like
seven
days
of
rainy
weather
Ne,
ich
mach
mir
nichts
aus
Landschaften
wie
Vincent
Van
Gogh
Nah,
I
don't
care
about
landscapes
like
Vincent
Van
Gogh
Is
mir
nicht
aufgefallen,
ich
hab
auch
andre
Dinge
im
Kopf
I
haven't
noticed,
I
have
other
things
on
my
mind
Was
um
mich
'rum
passiert,
ignoriere
ich
gänzlich
I
completely
ignore
what's
happening
around
me
Ich
muss
mich
grade
konzentrieren,
verständlich,
kenn
ich
I
have
to
concentrate
right
now,
understandable,
I
know
(Wenn
der
wüsste)
(If
he
only
knew)
Ich
bin
der
Attentäter,
Gürtel
voller
Dynamit
I
am
the
assassin,
belt
full
of
dynamite
Bereit
zu
sterben,
alles
Leben
ist
vergänglich,
sing
die
Hook
Ready
to
die,
all
life
is
fleeting,
sing
the
hook
Der
Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The
kamikaze
killer,
suicide
squad
terrorist
An
seinem
großen
Tag,
ich
spreng
mich
in
die
Luft
On
his
big
day,
I'll
blow
myself
up
Doch
nicht
allein,
der
Gürtel
voller
Dynamit
But
not
alone,
the
belt
full
of
dynamite
Zerbomb'
den
Bus,
man,
alles
Leben
ist
vergänglich,
sing
die
Hook
Bomb
the
bus,
man,
all
life
is
fleeting,
sing
the
hook
Der
Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The
kamikaze
killer,
suicide
squad
terrorist
An
seinem
großen
Tag,
ich
spreng
mich
in
die
Luft
On
his
big
day,
I'll
blow
myself
up
Der
Busfahrer
soll
mal
nicht
die
Zeit
vertrödeln
The
bus
driver
shouldn't
waste
time
Ich
will
schnell
zu
meiner
Frau
und
meinen
beiden
Söhnen
I
want
to
get
to
my
wife
and
my
two
sons
quickly
Der
Kleine
ist
vier
und
Rolf
fast
zehn
The
little
one
is
four
and
Rolf
is
almost
ten
Ich
hab
versprochen,dass
wir
heute
auf
den
Bolzplatz
gehn
I
promised
that
we
would
go
to
the
soccer
field
today
Glückwunsch,
Kinder
sind
die
Zukunft,
vergesst
nicht
Congratulations,
children
are
the
future,
don't
forget
Ein
Vater
der
sie
liebt
ist,
nun,
unersetzlich
A
father
who
loves
them
is,
well,
irreplaceable
Ich
weiß,
wie's
ohne
ist,
man
ist
in
harter
Not
I
know
how
it
is
without
one,
you're
in
dire
straits
Seit
ich
drei
Jahre
bin
ist
mein
Vater,
weg
Since
I
was
three
years
old,
my
father
has
been
gone
Oh,
mein
Beileid,
das
Leben
ist
kein
Ponyhof
Oh,
my
condolences,
life
is
not
a
pony
farm
Wenn
ich
schon
les,
ein
Pilot
bombt
ziellos,
dann
kommt's
mir
hoch
When
I
read
about
a
pilot
bombing
aimlessly,
it
makes
me
sick
Und
Terroristen
schieben
Unheil
mit
nem
Massaker
Macker
And
terrorists
cause
mischief
with
a
massacre
dude
Diese
Menschen
sind
so
blind
vor
Hass
a-aber,
aber
These
people
are
so
blind
with
hate
b-but,
but
Soll'n
sie
schweigen,
ihre
Wut
wie
'nen
Gebirgsfluss
stau'n
Let
them
be
silent,
dam
their
anger
like
a
mountain
river
Wenn
die
Welt
ihren
Gott
verspottet
wie
nen
Zirkusclown?
When
the
world
mocks
their
God
like
a
circus
clown?
Sie
müssen
sie
bestrafen
und
ich
mein
bestimmt
nicht
Tellerwaschen
They
must
punish
them
and
I
certainly
don't
mean
washing
dishes
Würd
ihr'n
Gott
das
stören,
würd
er
das
denn
dann
nicht
selber
machen?
Would
it
bother
their
God,
wouldn't
he
do
it
himself
then?
Nein
und
jetzt
passen
Sie
mal
auf,
ich
bin
No,
and
now
listen,
I
am
Ich
bin
der
Attentäter,
Gürtel
voller
Dynamit
I
am
the
assassin,
belt
full
of
dynamite
Bereit
zu
sterben,
alles
Leben
ist
vergänglich,
sing
die
Hook
Ready
to
die,
all
life
is
fleeting,
sing
the
hook
Der
Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The
kamikaze
killer,
suicide
squad
terrorist
An
seinem
großen
Tag,
ich
spreng
mich
in
die
Luft
On
his
big
day,
I'll
blow
myself
up
Doch
nicht
allein,
der
Gürtel
voller
Dynamit
But
not
alone,
the
belt
full
of
dynamite
Zerbomb'
den
Bus,
man,
alles
Leben
ist
vergänglich,
sing
die
Hook
Bomb
the
bus,
man,
all
life
is
fleeting,
sing
the
hook
Der
Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The
kamikaze
killer,
suicide
squad
terrorist
An
seinem
großen
Tag,
ich
spreng
mich
in
die
Luft
On
his
big
day,
I'll
blow
myself
up
Ich
tu
es,
wirklich
I'm
doing
it,
really
Ich
kann
es
nicht
I
can't
So
hat
die
Lebensfreude
des
Familienvaters
den
Zorn
eines
verblendeten
Mannes
bezwungen
Thus,
the
family
man's
joy
of
life
conquered
the
anger
of
a
blinded
man
Der
Terrorist
verlässt
den
Bus
an
der
nächsten
Haltestelle
The
terrorist
leaves
the
bus
at
the
next
stop
(Ich
bin
der
Attentäter,
Gürtel
voller
Dynamit)
(I
am
the
assassin,
belt
full
of
dynamite)
(Bereit
zu
sterben,
alles
Leben
ist
vergänglich,
sing
die
Hook)
(Ready
to
die,
all
life
is
fleeting,
sing
the
hook)
(Der
Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist)
(The
kamikaze
killer,
suicide
squad
terrorist)
(An
seinem
großen
Tag,
ich
spreng
mich
in
die
Luft)
(On
his
big
day,
I'll
blow
myself
up)
Der
Attentäter,
Gürtel
voller
Dynamit
The
assassin,
belt
full
of
dynamite
Bereit
zu
sterben,
alles
Leben
ist
vergänglich,
sing
die
Hook
Ready
to
die,
all
life
is
fleeting,
sing
the
hook
Der
Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The
kamikaze
killer,
suicide
squad
terrorist
An
seinem
großen
Tag,
ich
spreng
mich
in
die
Luft
On
his
big
day,
I'll
blow
myself
up
Doch
nicht
allein,
der
Gürtel
voller
Dynamit
But
not
alone,
the
belt
full
of
dynamite
Zerbomb'
den
Bus,
man,
alles
Leben
ist
vergänglich,
sing
die
Hook
Bomb
the
bus,
man,
all
life
is
fleeting,
sing
the
hook
Der
Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The
kamikaze
killer,
suicide
squad
terrorist
An
seinem
großen
Tag,
ich
spreng
mich
in
die
Luft
On
his
big
day,
I'll
blow
myself
up
Wer
ist
das,
wo
kommt
der
her?
Who
is
that,
where
did
he
come
from?
Ooh,
der
hat
ne
Kanone,
nehmt
ihm
die
Kanone
ab
Ooh,
he
has
a
cannon,
take
the
cannon
away
from
him
Ja,
ich
komm
ja
mit,
ist
gut
Yes,
I'm
coming,
it's
alright
Recht
zu
schweigen,
alles
was
Sie
sagen
kann
und
wird
gegen
sie
verwendet
werden
Right
to
remain
silent,
anything
you
say
can
and
will
be
used
against
you
Eine
Nation
unteilbar,
bis
dass
der
Tod
uns
scheidet
One
nation
under
God,
indivisible,
until
death
do
us
part
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.