Alligatoah - Sprenggürtel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Sprenggürtel




Sprenggürtel
Explosive Belt
In der hintersten Ecke vom Bus der Linie 815 kauert ein Mann mit hasserfüllter Miene
In the back corner of bus line 815, a man crouches with a hateful expression
Nervös wandert seine Hand immer wieder unter die für den Frühlingsmorgen viel zu dicke Jacke
Nervously, his hand keeps reaching under his jacket, which is much too thick for the spring morning
Da betritt ein gut gelaunter Fahrgast die Szenerie und geht auf den Mann zu
Then a cheerful passenger enters the scene and approaches the man
Guten Tag, (Tag) ist hier noch ein Platz frei?
Good day, (Day) is there a free seat here?
Das fänd ich superdufte, das wär' astrein
That would be super great, that would be awesome
Ich war gerade joggen und ich schwitz krass extrem
I was just jogging and I'm sweating like crazy
Also wär' es megadope, wenn ich en Sitzplatz bekäm'
So it would be mega dope if I could get a seat
Was? Ja, setzen Sie sich
What? Yes, have a seat
Ich beanspruche ja nicht alle Plätze für mich
I'm not claiming all the seats for myself
Tausend Dank, schon gut, auch gespannt, wozu?
Thanks a lot, it's alright, also curious, what for?
Na, auf den angenehmen Tag, perfekt für nen Strohhut
Well, for the pleasant day, perfect for a straw hat
Das wird der erste sonnige Frühlingstag
This will be the first sunny spring day
Die Blumen blühen hart und es wird glühend warm
The flowers are blooming hard and it's getting blazing hot
Welch ein Glück wie vierblättrige Klee, äh Blätter
What luck like four-leaf clovers, uh leaves
Machen Sie doch kein Gesicht wie sieben Tage Regenwetter
Don't make a face like seven days of rainy weather
Ne, ich mach mir nichts aus Landschaften wie Vincent Van Gogh
Nah, I don't care about landscapes like Vincent Van Gogh
Is mir nicht aufgefallen, ich hab auch andre Dinge im Kopf
I haven't noticed, I have other things on my mind
Was um mich 'rum passiert, ignoriere ich gänzlich
I completely ignore what's happening around me
Ich muss mich grade konzentrieren, verständlich, kenn ich
I have to concentrate right now, understandable, I know
(Wenn der wüsste)
(If he only knew)
Ich bin der Attentäter, Gürtel voller Dynamit
I am the assassin, belt full of dynamite
Bereit zu sterben, alles Leben ist vergänglich, sing die Hook
Ready to die, all life is fleeting, sing the hook
Der Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The kamikaze killer, suicide squad terrorist
An seinem großen Tag, ich spreng mich in die Luft
On his big day, I'll blow myself up
Doch nicht allein, der Gürtel voller Dynamit
But not alone, the belt full of dynamite
Zerbomb' den Bus, man, alles Leben ist vergänglich, sing die Hook
Bomb the bus, man, all life is fleeting, sing the hook
Der Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The kamikaze killer, suicide squad terrorist
An seinem großen Tag, ich spreng mich in die Luft
On his big day, I'll blow myself up
Der Busfahrer soll mal nicht die Zeit vertrödeln
The bus driver shouldn't waste time
Ich will schnell zu meiner Frau und meinen beiden Söhnen
I want to get to my wife and my two sons quickly
Der Kleine ist vier und Rolf fast zehn
The little one is four and Rolf is almost ten
Ich hab versprochen,dass wir heute auf den Bolzplatz gehn
I promised that we would go to the soccer field today
Glückwunsch, Kinder sind die Zukunft, vergesst nicht
Congratulations, children are the future, don't forget
Ein Vater der sie liebt ist, nun, unersetzlich
A father who loves them is, well, irreplaceable
Ich weiß, wie's ohne ist, man ist in harter Not
I know how it is without one, you're in dire straits
Seit ich drei Jahre bin ist mein Vater, weg
Since I was three years old, my father has been gone
Oh, mein Beileid, das Leben ist kein Ponyhof
Oh, my condolences, life is not a pony farm
Wenn ich schon les, ein Pilot bombt ziellos, dann kommt's mir hoch
When I read about a pilot bombing aimlessly, it makes me sick
Und Terroristen schieben Unheil mit nem Massaker Macker
And terrorists cause mischief with a massacre dude
Diese Menschen sind so blind vor Hass a-aber, aber
These people are so blind with hate b-but, but
Soll'n sie schweigen, ihre Wut wie 'nen Gebirgsfluss stau'n
Let them be silent, dam their anger like a mountain river
Wenn die Welt ihren Gott verspottet wie nen Zirkusclown?
When the world mocks their God like a circus clown?
Sie müssen sie bestrafen und ich mein bestimmt nicht Tellerwaschen
They must punish them and I certainly don't mean washing dishes
Würd ihr'n Gott das stören, würd er das denn dann nicht selber machen?
Would it bother their God, wouldn't he do it himself then?
Nein und jetzt passen Sie mal auf, ich bin
No, and now listen, I am
Ich bin der Attentäter, Gürtel voller Dynamit
I am the assassin, belt full of dynamite
Bereit zu sterben, alles Leben ist vergänglich, sing die Hook
Ready to die, all life is fleeting, sing the hook
Der Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The kamikaze killer, suicide squad terrorist
An seinem großen Tag, ich spreng mich in die Luft
On his big day, I'll blow myself up
Doch nicht allein, der Gürtel voller Dynamit
But not alone, the belt full of dynamite
Zerbomb' den Bus, man, alles Leben ist vergänglich, sing die Hook
Bomb the bus, man, all life is fleeting, sing the hook
Der Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The kamikaze killer, suicide squad terrorist
An seinem großen Tag, ich spreng mich in die Luft
On his big day, I'll blow myself up
Ich tu es, wirklich
I'm doing it, really
Ich kann es nicht
I can't
So hat die Lebensfreude des Familienvaters den Zorn eines verblendeten Mannes bezwungen
Thus, the family man's joy of life conquered the anger of a blinded man
Der Terrorist verlässt den Bus an der nächsten Haltestelle
The terrorist leaves the bus at the next stop
(Ich bin der Attentäter, Gürtel voller Dynamit)
(I am the assassin, belt full of dynamite)
(Bereit zu sterben, alles Leben ist vergänglich, sing die Hook)
(Ready to die, all life is fleeting, sing the hook)
(Der Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist)
(The kamikaze killer, suicide squad terrorist)
(An seinem großen Tag, ich spreng mich in die Luft)
(On his big day, I'll blow myself up)
Der Attentäter, Gürtel voller Dynamit
The assassin, belt full of dynamite
Bereit zu sterben, alles Leben ist vergänglich, sing die Hook
Ready to die, all life is fleeting, sing the hook
Der Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The kamikaze killer, suicide squad terrorist
An seinem großen Tag, ich spreng mich in die Luft
On his big day, I'll blow myself up
Doch nicht allein, der Gürtel voller Dynamit
But not alone, the belt full of dynamite
Zerbomb' den Bus, man, alles Leben ist vergänglich, sing die Hook
Bomb the bus, man, all life is fleeting, sing the hook
Der Kamikazekiller-Suizidkommando-Terrorist
The kamikaze killer, suicide squad terrorist
An seinem großen Tag, ich spreng mich in die Luft
On his big day, I'll blow myself up
Wer ist das, wo kommt der her?
Who is that, where did he come from?
Ooh, der hat ne Kanone, nehmt ihm die Kanone ab
Ooh, he has a cannon, take the cannon away from him
Ja, ich komm ja mit, ist gut
Yes, I'm coming, it's alright
Recht zu schweigen, alles was Sie sagen kann und wird gegen sie verwendet werden
Right to remain silent, anything you say can and will be used against you
Eine Nation unteilbar, bis dass der Tod uns scheidet
One nation under God, indivisible, until death do us part





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.