Alligatoah - Teamgeist (Straßenmusik) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alligatoah - Teamgeist (Straßenmusik)




Teamgeist (Straßenmusik)
Командный дух (Уличная музыка)
Check.
Проверка.
Du kommst mit Leine und Hund, dann bist du einer von uns.
Если ты пришла с поводком и собакой, то ты одна из нас.
Mach den Hundegruß und stärke den Gemeinschaftsverbund.
Сделай собачий привет и укрепи наш общий союз.
Schon Cäsar hatte Hunde laut der Legenden,
Даже у Цезаря были собаки, если верить легендам,
Wir sind quasi seine Erben, wir sind Herrchen-Menschen.
Мы практически его наследники, мы - люди-хозяева.
Hüte dich vor einer Partnerschaftsranze mit einer Katzenschlampe, das wär' Rassenschande.
Остерегайся отношений с кошатницей, это было бы позором для породы.
Hundehalter, wir müssen uns widersetzen
Собачники, мы должны дать отпор,
Jetzt Katzenhalter nehmen uns die Tierarzt-Plätze weg.
эти кошатники занимают все места у ветеринаров.
Die können ja Katzen streicheln, solange sie's in ihrem Land machen.
Пусть гладят своих кошек, пока делают это у себя в стране.
Hier brauchen sie klare Regeln, Zwangsjacken.
Им нужны четкие правила, смирительные рубашки.
Ich hab' Angst, dass ich in zwei Jahren mit meinem Labrador nicht mehr Gassi geh' sondern auf's Katzenklo.
Боюсь, что через пару лет я буду выгуливать своего лабрадора не на улице, а в кошачий туалет.
Schmeiß eine Flasche doch du bleibst eine Flasche,
Кинь бутылку, но ты останешься бутылкой,
Denn der Geist aus der Flasche macht dich high wie ein Drache,
Ведь джинн из бутылки сделает тебя упоротой, как дракон,
Aber unter den Wolken sind die streitenden Massen
Но под облаками враждующие массы
Von allen guten Geistern verlassen.
Оставлены всеми добрыми духами.
Schmeiß eine Flasche doch du bleibst eine Flasche,
Кинь бутылку, но ты останешься бутылкой,
Denn der Geist aus der Flasche macht dich high wie ein Drache,
Ведь джинн из бутылки сделает тебя упоротой, как дракон,
Aber unter den Wolken sind die streitenden Massen
Но под облаками враждующие массы
Von allen guten Geistern verlassen.
Оставлены всеми добрыми духами.
Dass ein Apfel auf deinem Speiseplan ist, macht dich gleich sympathisch.
То, что в твоем рационе есть яблоко, делает тебя сразу симпатичной.
Apfelesser wir sind einzigartig.
Яблокоеды, мы уникальны.
Traditionsbewusst und doch modern. Ein Apfel am Tag hält den Doktor fern.
Чтим традиции и при этом современны. Яблоко в день - и доктор не нужен.
Krankheiten kriegst du, wenn du Birnen verspeist.
Болезни ты подхватишь, если будешь есть груши.
Birnen verlieren, wenn man Äpfel mit Birnen vergleicht.
Груши проигрывают, если сравнивать яблоки с грушами.
Warum sieht man Birnen-Esser nie mit ihren Impfpässen?
Почему мы никогда не видим грушеедов с их прививочными паспортами?
Wer eine Birne ißt, der würde auch ein Kind essen.
Тот, кто ест груши, съел бы и ребенка.
Wenn so ein Betrüger seinen Wohnort behält,
Если такой мошенник останется безнаказанным,
Dreh' ich durch, wir sind nicht der Obstkorb der Welt.
Я свихнусь, мы же не всемирная фруктовая корзина.
Glaubst du, dass der Multivitamin-Irrwahn Glück bringt?
Ты думаешь, что мания поливитаминов приносит счастье?
Dann bist du Wirtschaftsflüchtling.
Тогда ты - экономический мигрант.
Und jetzt schmeiß eine Flasche doch du bleibst eine Flasche,
А теперь кинь бутылку, но ты останешься бутылкой,
Denn der Geist aus der Flasche macht dich high wie ein Drache,
Ведь джинн из бутылки сделает тебя упоротой, как дракон,
Aber unter den Wolken sind die streitenden Massen
Но под облаками враждующие массы
Von allen guten Geistern verlassen.
Оставлены всеми добрыми духами.
Schmeiß eine Flasche doch du bleibst eine Flasche,
Кинь бутылку, но ты останешься бутылкой,
Denn der Geist aus der Flasche macht dich high wie ein Drache,
Ведь джинн из бутылки сделает тебя упоротой, как дракон,
Aber unter den Wolken sind die streitenden Massen
Но под облаками враждующие массы
Von allen guten Geistern verlassen.
Оставлены всеми добрыми духами.
Du wurdest wegen deiner Mütze verfolgt?
Тебя преследовали из-за твоей кепки?
Jetzt bist du nicht mehr allein, wir tragen Mützen mit Stolz.
Теперь ты не одна, мы с гордостью носим кепки.
Wir sind das Mützen-Volk. Wir singen Mützen-Lieder.
Мы - народ кепок. Мы поем песни о кепках.
Ich hab den größten Bommel, ich bin der Mützen-Führer.
У меня самый большой козырек, я - вождь кепок.
Aber kauft nicht bei Hutträgern, auch nicht zum halben Preis.
Но не покупайте у шляпников, даже за полцены.
Die sind nicht alle gleich, doch fast alle gewaltbereit.
Они не все одинаковые, но почти все склонны к насилию.
Die sind im wahrsten Sinne unterbelichtet.
Они в прямом смысле темные личности.
Ich glaube, Hutträger haben unsere Brunnen vergiftet.
Я думаю, шляпники отравили наши колодцы.
Glaubst du nicht? Google mal die Hutlüge
Не веришь? Погугли "заговор шляпников"
Oder Hut süß, hol dir seine Wutschübe.
Или "шляпа милая, получи порцию его ярости".
Bei der Hut-Verbrennung ruft der Büttenredner:
Во время сожжения шляп кричит стендапер:
"Wir sind nur besorgte Mützenträger."
"Мы всего лишь обеспокоенные владельцы кепок".
Und jetzt schmeiß eine Flasche doch du bleibst eine Flasche,
А теперь кинь бутылку, но ты останешься бутылкой,
Denn der Geist aus der Flasche macht dich high wie ein Drache,
Ведь джинн из бутылки сделает тебя упоротой, как дракон,
Aber unter den Wolken sind die streitenden Massen
Но под облаками враждующие массы
Von allen guten Geistern verlassen.
Оставлены всеми добрыми духами.
Schmeiß eine Flasche doch du bleibst eine Flasche,
Кинь бутылку, но ты останешься бутылкой,
Denn der Geist aus der Flasche macht dich high wie ein Drache,
Ведь джинн из бутылки сделает тебя упоротой, как дракон,
Aber unter den Wolken sind die streitenden Massen
Но под облаками враждующие массы
Von allen guten Geistern verlassen.
Оставлены всеми добрыми духами.





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.