Paroles et traduction Alligatoah - Terrorangst
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
es
sich
um
einen
terroristischen
Anschlag
handelt
It
is
assumed
that
this
is
a
terrorist
attack
Unter
den
Opfern
auch
ein
Deutscher
und
zwölf
Robbenbabys
Among
the
victims
are
a
German
and
twelve
baby
seals
Im
Heuhaufen
wurde
ein
Personalausweis
gefunden
An
ID
card
was
found
in
the
haystack
Das
Sicherheitsschloss
bei
Aldi
zur
Zeit
nur
€ 9,
99
The
security
lock
at
Aldi
is
currently
only
€ 9.99
Yeah,
eh,
mit
Weißbier
und
overdressed
Yeah,
eh,
with
wheat
beer
and
overdressed
Hock'
ich
zuhaus
und
gucke
Livestream
Oktoberfest
(yeah)
I'm
sitting
at
home
watching
the
Oktoberfest
livestream
(yeah)
Ich
hab'
vorm
Rausgeh'n
noch
zu
viel
Schiss
I'm
still
too
scared
to
go
out
Denk'
ich
mir
und
esse
abgelaufenen
Kugelfisch
I
think
to
myself
and
eat
expired
pufferfish
Terrorverdachte
wegen
Bärten
und
Rasse
(mhh)
Terror
suspects
because
of
beards
and
race
(mhh)
Skeptischer
Blick
zu
meiner
persischen
Katze
Skeptical
look
at
my
Persian
cat
Mann,
und
genau
deshalb
geh'
ich
nicht
zur
Party
des
Jahres
Man,
and
that's
exactly
why
I'm
not
going
to
the
party
of
the
year
Denn
auf
den
Reklameplakaten
steh'n
arabische
Zahlen
Because
there
are
Arabic
numbers
on
the
billboards
Besuch
mich
zuhause,
ich
mach'
die
Schranke
weg
Visit
me
at
home,
I'll
open
the
barrier
Aber
nur
ohne
Flüssigkeit
im
Handgepäck
But
only
without
liquids
in
your
hand
luggage
Früher
lag
unter
meinem
Bett
ein
Schreckgespenst
There
used
to
be
a
bogeyman
under
my
bed
Ich
warte
bis
sich
der
IS
bekennt
(is'
es
ISIS?)
I'm
waiting
for
ISIS
to
confess
(is
it
ISIS?)
Hier
liegen
die
Nerven
blank
The
nerves
are
on
edge
here
Ich
mach'
den
Fernseher
an
I
turn
on
the
TV
Und
ich
hab'
Terror-,
Terror-,
Terror-,
Terrorangst
And
I
have
terror,
terror,
terror,
terror
fear
Hier
liegen
die
Nerven
blank
The
nerves
are
on
edge
here
Du
machst
'ne
Kerze
an
You
light
a
candle
Und
ich
hab'
Terror-,
Terror-,
Terror-,
Terrorangst
And
I
have
terror,
terror,
terror,
terror
fear
Bom,
bom,
Bombardement,
barde-
Bomb,
bomb,
bombardment,
bard-
Bom,
bom,
Bombardement,
barde-
Bomb,
bomb,
bombardment,
bard-
Bom,
bom,
Bombardement,
barde-
Bomb,
bomb,
bombardment,
bard-
Bom,
bom,
von
der
Nachrichtenfront
Bomb,
bomb,
from
the
news
front
Von
wegen
stille
Nacht
So
much
for
silent
night
Wir
brauchen
mehr
Polizei,
setzt
die
Babypille
ab
(los)
We
need
more
police,
stop
the
pill
(come
on)
Ich
fühl'
mich
überall
bedroht
auf
der
Erde
I
feel
threatened
everywhere
on
earth
Das
hab'
ich
nicht
bestellt,
als
ich
entschieden
hab',
geboren
zu
werden
I
didn't
order
this
when
I
decided
to
be
born
Und
deshalb
bin
ich
immer
für
ein
Geiselvideo
rausgeputzt
And
that's
why
I'm
always
dressed
up
for
a
hostage
video
Doppelkinn
als
Enthauptungsschutz
(plah)
Double
chin
as
decapitation
protection
(plah)
Das
einzige
noch
sichere
Urlaubsziel
(ja?)
The
only
safe
holiday
destination
left
(yes?)
Ist
Witten
im
Ruhrgebiet
mit
'ner
Security
Is
Witten
in
the
Ruhr
area
with
security
Explosion
auf
dem
Nachbarplanet
Explosion
on
the
neighboring
planet
Schreibe
meinen
besorgten
Followern
I'm
writing
to
my
worried
followers
"Entwarnung,
ich
hab'
knapp
überlebt"
(Alarm)
"All
clear,
I
barely
survived"
(Alarm)
Doch
lös'
'n
Sprengstoffroboter-Einsatz
aus
But
I'm
triggering
a
bomb
disposal
robot
operation
Denn
im
Flur
steh'n
die
Koffer
meiner
Frau,
komisch
Because
my
wife's
suitcases
are
standing
in
the
hallway,
strange
Hier
liegen
die
Nerven
blank
The
nerves
are
on
edge
here
Ich
mach'
den
Fernseher
an
I
turn
on
the
TV
Und
ich
hab'
Terror-,
Terror-,
Terror-,
Terrorangst
And
I
have
terror,
terror,
terror,
terror
fear
Hier
liegen
die
Nerven
blank
The
nerves
are
on
edge
here
Du
machst
'ne
Kerze
an
You
light
a
candle
Und
ich
hab'
Terror-,
Terror-,
Terror-,
Terrorangst
And
I
have
terror,
terror,
terror,
terror
fear
Bom,
bom,
Bombardement,
barde-
Bomb,
bomb,
bombardment,
bard-
Bom,
bom,
Bombardement,
barde-
Bomb,
bomb,
bombardment,
bard-
Bom,
bom,
Bombardement,
barde-
Bomb,
bomb,
bombardment,
bard-
Bom,
bom,
von
der
Nachrichtenfront
Bomb,
bomb,
from
the
news
front
Keine
Trauerkonzertprobe
(nein)
No
mourning
concert
rehearsal
(no)
Es
waren
doch
nur
Verkehrstote
(puh)
It
was
just
traffic
fatalities
(phew)
Pack'
den
wertlosen
Blumenkranz
Pack
the
worthless
wreath
Zurück
in
meinen
Terroropfer-Kerzen-und-Blumen-Schrank
(man
weiß
ja
nie)
Back
into
my
terror
victim
candle
and
flower
cabinet
(you
never
know)
Mein
Bombensuchkommando
hat
'ne
Nachtigall
seziert
My
bomb
squad
dissected
a
nightingale
Du
fragst:
Wer
wurde
hier
eigentlich
radikalisiert?
You
ask:
Who
actually
got
radicalized
here?
Du
fragst,
weil
ich
Angst
verbreite
mit
hysterischen
Tweets
You
ask
because
I'm
spreading
fear
with
hysterical
tweets
Ob
ich
Werbedeals
hab'
mit
einer
Terrormiliz
Whether
I
have
advertising
deals
with
a
terrorist
militia
Denn
egal,
mit
wem
ich
ins
Gespräch
komme
Because
no
matter
who
I
talk
to
Ich
droppe
die
T-Bombe
schneller
als
"Wie
geht's,
Hombre?"
(hallo)
I
drop
the
T-bomb
faster
than
"How
are
you,
hombre?"
(hello)
Ich
schreib'
'n
Buch
zu
jeder
Tatortmeldung
I
write
a
book
on
every
crime
scene
report
Es
beruht
auf
einer
Wahnvorstellung
(don't
believe
the
hype)
It's
based
on
a
delusion
(don't
believe
the
hype)
Hier
liegen
die
Nerven
blank
The
nerves
are
on
edge
here
Ich
mach'
den
Fernseher
an
I
turn
on
the
TV
Und
ich
hab'
Terror-,
Terror-,
Terror-,
Terrorangst
And
I
have
terror,
terror,
terror,
terror
fear
Hier
liegen
die
Nerven
blank
The
nerves
are
on
edge
here
Sag
mir
dein
Herkunftsland
Tell
me
your
country
of
origin
Und
ich
hab'
Terror-,
Terror-,
Terror-,
Terrorangst
And
I
have
terror,
terror,
terror,
terror
fear
Bom,
bom,
Bombardement,
barde-
Bomb,
bomb,
bombardment,
bard-
Bom,
bom,
Bombardement,
barde-
Bomb,
bomb,
bombardment,
bard-
Bom,
bom,
Bombardement,
barde-
Bomb,
bomb,
bombardment,
bard-
Bom,
bom,
von
der
Nachrichtenfront
Bomb,
bomb,
from
the
news
front
Es
gibt
bereits
sieben
Milliarden
Verdächtige,
die
Polizei
ermittelt
There
are
already
seven
billion
suspects,
the
police
are
investigating
An
den
Flughäfen
werden
verdreifacht
und
durch
zwölf
geteilt
mal
sieben
At
the
airports
they
are
tripled
and
divided
by
twelve
times
seven
Mit
dem
Titel
Terror,
Terror,
Terror,
Terror
With
the
title
Terror,
Terror,
Terror,
Terror
Wir
zeigen
Ihnen
nun
verwackelte
Handyaufnahmen
von
etwas
ganz
anderem
We
now
show
you
shaky
cell
phone
footage
of
something
completely
different
Am
Atlantischen
Ozean
wurde
ein
Personalausweis
gefunden
An
ID
card
was
found
on
the
Atlantic
Ocean
Die
Polizei
geht
nicht
davon
aus,
dass
es
sich
bei
dem
Täter
um
einen
Menschen
handelt
The
police
do
not
assume
that
the
perpetrator
is
a
human
Es
gibt
bereits
an
die
300
Bekennervideos
von
verschiedenen
Parteien
There
are
already
about
300
confession
videos
from
various
parties
Außerdem
wurde
Atlantis
entdeckt
Also,
Atlantis
was
discovered
Die
vermummte
Männer
weisen
stets
darauf
hin
den
Kanal
zu
abonnieren
The
masked
men
always
point
out
to
subscribe
to
the
channel
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lukas Strobel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.