Alligatoah - Terrorangst - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Terrorangst




Terrorangst
Terror Fear
Es wird davon ausgegangen, dass es sich um einen terroristischen Anschlag handelt
It is assumed that this is a terrorist attack
Unter den Opfern auch ein Deutscher und zwölf Robbenbabys
Among the victims are a German and twelve baby seals
Im Heuhaufen wurde ein Personalausweis gefunden
An ID card was found in the haystack
Das Sicherheitsschloss bei Aldi zur Zeit nur 9, 99
The security lock at Aldi is currently only 9.99
Yeah, eh, mit Weißbier und overdressed
Yeah, eh, with wheat beer and overdressed
Hock' ich zuhaus und gucke Livestream Oktoberfest (yeah)
I'm sitting at home watching the Oktoberfest livestream (yeah)
Ich hab' vorm Rausgeh'n noch zu viel Schiss
I'm still too scared to go out
Denk' ich mir und esse abgelaufenen Kugelfisch
I think to myself and eat expired pufferfish
Terrorverdachte wegen Bärten und Rasse (mhh)
Terror suspects because of beards and race (mhh)
Skeptischer Blick zu meiner persischen Katze
Skeptical look at my Persian cat
Mann, und genau deshalb geh' ich nicht zur Party des Jahres
Man, and that's exactly why I'm not going to the party of the year
Denn auf den Reklameplakaten steh'n arabische Zahlen
Because there are Arabic numbers on the billboards
Besuch mich zuhause, ich mach' die Schranke weg
Visit me at home, I'll open the barrier
Aber nur ohne Flüssigkeit im Handgepäck
But only without liquids in your hand luggage
Früher lag unter meinem Bett ein Schreckgespenst
There used to be a bogeyman under my bed
Ich warte bis sich der IS bekennt (is' es ISIS?)
I'm waiting for ISIS to confess (is it ISIS?)
Hier liegen die Nerven blank
The nerves are on edge here
Ich mach' den Fernseher an
I turn on the TV
Und ich hab' Terror-, Terror-, Terror-, Terrorangst
And I have terror, terror, terror, terror fear
Hier liegen die Nerven blank
The nerves are on edge here
Du machst 'ne Kerze an
You light a candle
Und ich hab' Terror-, Terror-, Terror-, Terrorangst
And I have terror, terror, terror, terror fear
Bom, bom, Bombardement, barde-
Bomb, bomb, bombardment, bard-
Bom, bom, Bombardement, barde-
Bomb, bomb, bombardment, bard-
Bom, bom, Bombardement, barde-
Bomb, bomb, bombardment, bard-
Bom, bom, von der Nachrichtenfront
Bomb, bomb, from the news front
Von wegen stille Nacht
So much for silent night
Wir brauchen mehr Polizei, setzt die Babypille ab (los)
We need more police, stop the pill (come on)
Ich fühl' mich überall bedroht auf der Erde
I feel threatened everywhere on earth
Das hab' ich nicht bestellt, als ich entschieden hab', geboren zu werden
I didn't order this when I decided to be born
Und deshalb bin ich immer für ein Geiselvideo rausgeputzt
And that's why I'm always dressed up for a hostage video
Doppelkinn als Enthauptungsschutz (plah)
Double chin as decapitation protection (plah)
Das einzige noch sichere Urlaubsziel (ja?)
The only safe holiday destination left (yes?)
Ist Witten im Ruhrgebiet mit 'ner Security
Is Witten in the Ruhr area with security
Explosion auf dem Nachbarplanet
Explosion on the neighboring planet
Schreibe meinen besorgten Followern
I'm writing to my worried followers
"Entwarnung, ich hab' knapp überlebt" (Alarm)
"All clear, I barely survived" (Alarm)
Doch lös' 'n Sprengstoffroboter-Einsatz aus
But I'm triggering a bomb disposal robot operation
Denn im Flur steh'n die Koffer meiner Frau, komisch
Because my wife's suitcases are standing in the hallway, strange
Hier liegen die Nerven blank
The nerves are on edge here
Ich mach' den Fernseher an
I turn on the TV
Und ich hab' Terror-, Terror-, Terror-, Terrorangst
And I have terror, terror, terror, terror fear
Hier liegen die Nerven blank
The nerves are on edge here
Du machst 'ne Kerze an
You light a candle
Und ich hab' Terror-, Terror-, Terror-, Terrorangst
And I have terror, terror, terror, terror fear
Bom, bom, Bombardement, barde-
Bomb, bomb, bombardment, bard-
Bom, bom, Bombardement, barde-
Bomb, bomb, bombardment, bard-
Bom, bom, Bombardement, barde-
Bomb, bomb, bombardment, bard-
Bom, bom, von der Nachrichtenfront
Bomb, bomb, from the news front
Keine Trauerkonzertprobe (nein)
No mourning concert rehearsal (no)
Es waren doch nur Verkehrstote (puh)
It was just traffic fatalities (phew)
Pack' den wertlosen Blumenkranz
Pack the worthless wreath
Zurück in meinen Terroropfer-Kerzen-und-Blumen-Schrank (man weiß ja nie)
Back into my terror victim candle and flower cabinet (you never know)
Mein Bombensuchkommando hat 'ne Nachtigall seziert
My bomb squad dissected a nightingale
Du fragst: Wer wurde hier eigentlich radikalisiert?
You ask: Who actually got radicalized here?
Du fragst, weil ich Angst verbreite mit hysterischen Tweets
You ask because I'm spreading fear with hysterical tweets
Ob ich Werbedeals hab' mit einer Terrormiliz
Whether I have advertising deals with a terrorist militia
Denn egal, mit wem ich ins Gespräch komme
Because no matter who I talk to
Ich droppe die T-Bombe schneller als "Wie geht's, Hombre?" (hallo)
I drop the T-bomb faster than "How are you, hombre?" (hello)
Ich schreib' 'n Buch zu jeder Tatortmeldung
I write a book on every crime scene report
Es beruht auf einer Wahnvorstellung (don't believe the hype)
It's based on a delusion (don't believe the hype)
Hier liegen die Nerven blank
The nerves are on edge here
Ich mach' den Fernseher an
I turn on the TV
Und ich hab' Terror-, Terror-, Terror-, Terrorangst
And I have terror, terror, terror, terror fear
Hier liegen die Nerven blank
The nerves are on edge here
Sag mir dein Herkunftsland
Tell me your country of origin
Und ich hab' Terror-, Terror-, Terror-, Terrorangst
And I have terror, terror, terror, terror fear
Bom, bom, Bombardement, barde-
Bomb, bomb, bombardment, bard-
Bom, bom, Bombardement, barde-
Bomb, bomb, bombardment, bard-
Bom, bom, Bombardement, barde-
Bomb, bomb, bombardment, bard-
Bom, bom, von der Nachrichtenfront
Bomb, bomb, from the news front
Es gibt bereits sieben Milliarden Verdächtige, die Polizei ermittelt
There are already seven billion suspects, the police are investigating
An den Flughäfen werden verdreifacht und durch zwölf geteilt mal sieben
At the airports they are tripled and divided by twelve times seven
Mit dem Titel Terror, Terror, Terror, Terror
With the title Terror, Terror, Terror, Terror
Wir zeigen Ihnen nun verwackelte Handyaufnahmen von etwas ganz anderem
We now show you shaky cell phone footage of something completely different
Am Atlantischen Ozean wurde ein Personalausweis gefunden
An ID card was found on the Atlantic Ocean
Die Polizei geht nicht davon aus, dass es sich bei dem Täter um einen Menschen handelt
The police do not assume that the perpetrator is a human
Es gibt bereits an die 300 Bekennervideos von verschiedenen Parteien
There are already about 300 confession videos from various parties
Außerdem wurde Atlantis entdeckt
Also, Atlantis was discovered
Die vermummte Männer weisen stets darauf hin den Kanal zu abonnieren
The masked men always point out to subscribe to the channel





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.