Paroles et traduction Alligatoah - Unter Freunden
Unter Freunden
Среди друзей
Unter
Freunden
Среди
друзей
Unter
Freunden
Среди
друзей
(Ah,
ready,
ready?)
(А,
готова,
готова?)
Du
bewirbst
dich
bei
der
Führungsriege
Ты
подаешь
заявку
в
руководство
Um
einen
Platz
in
unserm
Freundeskreis
На
место
в
нашем
кругу
друзей
Doch
dieser
Kreis
ist
eine
Pyramide
Но
этот
круг
— пирамида
Neu
dabei,
Feuer
frei
Новенькая,
огонь!
Willkommen
in
der
Gang,
Gold-Card-Member
Добро
пожаловать
в
банду,
обладательница
золотой
карты
Jeder
kriegt
'n
Stück
von
der
Volksplazenta
Каждый
получит
кусок
народной
плаценты
Wie,
du
hast
nicht
mal
einen
Dollar-Cent,
Bruh?
Как,
у
тебя
даже
цента
нет,
подруга?
Du
hast
dich
voll
vеrändert
Ты
сильно
изменилась
Mach
keine
Fеhler
in
der
Probezeit
Не
делай
ошибок
в
испытательный
срок
Oder
wir
haun
dich
in
die
Pfanne
so
wie
rohes
Fleisch
Или
мы
зажарим
тебя,
как
сырое
мясо
Diggi,
besser
du
Gepflogenheiten
Подруга,
тебе
лучше
уважать
порядки
Denn
die
Obrigkeit
ist
cold
as
ice
Потому
что
власть
холодна,
как
лед
Du
bist
unter
Freunden,
unter
Freunden
Ты
среди
друзей,
среди
друзей
Untersteh
dich,
überheblich
unterwegs
zu
sein
Не
смей
вести
себя
высокомерно
Unter
Freunden,
du
bist
unter
Freunden
Среди
друзей,
ты
среди
друзей
Unter
Tränen,
untergeben
überlebst
du
leicht
В
слезах,
покорная,
ты
легко
выживешь
(Hi,
wer?)
(Привет,
кто?)
Komm,
erzähl
von
deinen
schlimmsten
Lügen
Давай,
расскажи
о
своей
самой
страшной
лжи
Hier
und
heut
verlässt
kein
Mucks
den
Raum
Сегодня
и
здесь
ни
звука
не
покинет
эту
комнату
Doch
jeder
Raum
hat
seine
Hintertüren
Но
в
каждой
комнате
есть
черный
ход
Muckst
du
auf,
rutschst
was
raus
Пикнешь
— и
все
узнают
Klaps
aufn
Arsch,
ich
mach
doch
nur
Spaß
Шлепок
по
заднице,
я
же
просто
шучу
Macht
dir
das
Spaß?
Macht
oder
Spaß
Тебе
это
нравится?
Власть
или
удовольствие?
Wir
kacken
dir
in
deine
Fresse,
Geschenk-Kot
Мы
нагадим
тебе
в
рот,
подарок-фекалия
It's
a
prank,
bro
Это
пранк,
бро
Wir
haben
im
Altersheim
Feuer
gelegt
Мы
подожгли
дом
престарелых
Alter,
wo
bleibt
deine
Loyalität?
Старушка,
где
твоя
верность?
Freundschaft
bedeutet,
dass
wenn
wir
den
Teufel
anbeten
Дружба
означает,
что
если
мы
поклоняемся
дьяволу
Hast
du
dein'
Säugling
zu
geben
Ты
должна
отдать
нам
своего
младенца
Spaß
oder
Macht?
Bist
du
nicht
hart,
bist
du
allein
Удовольствие
или
власть?
Если
ты
не
жесткая,
ты
одинока
Da
ist
kein
"Ich"
in
"Gemeinschaft",
aber
ein
"gemein"
(Hey)
В
слове
"Gemeinschaft"
("сообщество")
нет
"Ich"
("я"),
но
есть
"gemein"
("подлый")
(Эй)
Wärst
du
ein
Freund,
würdest
du
dir
jetzt
Spülmaschinentabs
einführen,
wir
Если
бы
ты
была
другом,
ты
бы
сейчас
засунула
себе
в
*********
таблетки
для
посудомоечной
машины,
мы
Lachen
nicht
über
dich,
sondern
über
dir
Смеется
не
над
тобой,
а
над
тобой
Du
bist
unter
Freunden,
unter
Freunden
Ты
среди
друзей,
среди
друзей
Untersteh
dich
überheblich
unterwegs
zu
sein
Не
смей
вести
себя
высокомерно
Unter
Freunden,
du
bist
unter
Freunden
Среди
друзей,
ты
среди
друзей
Unter
Tränen,
untergeben
überlebst
du
leicht
В
слезах,
покорная,
ты
легко
выживешь
Wenn
es
im
Winter
friert
Когда
зимой
мороз
Dann
stehn
wir
hinter
dir
Тогда
мы
стоим
за
тобой
Stärken
dich
hinterrücks
Укрепляем
тебя
исподтишка
Da
sind
wir
windgeschützt
Тут
мы
защищены
от
ветра
Wenn
du
Gewinn
kassierst
Когда
ты
получаешь
прибыль
Dann
stehn
wir
hinter
dir
Тогда
мы
стоим
за
тобой
Ziehn
dir
am
Hosenbein
Тянем
тебя
за
штанину
Dass
du
am
Boden
bleibst
Чтобы
ты
оставалась
на
земле
Unter
Freunden,
unter
Freunden
Среди
друзей,
среди
друзей
Untersteh
dich
überheblich
unterwegs
zu
sein
Не
смей
вести
себя
высокомерно
Unter
Freunden,
du
bist
weit,
weit
unter
Freunden
Среди
друзей,
ты
далеко,
далеко
среди
друзей
Unter
Tränen,
untergeben
überlebst
du
leicht
В
слезах,
покорная,
ты
легко
выживешь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alligatoah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.