Alligatoah - Vor Gericht - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Vor Gericht




Vor Gericht
In Court
Der Abschied hält nicht ewig, Baby
The farewell won't last forever, baby
Sorg dich nicht
Don't you worry
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor Gericht
We'll see each other in court
Drei, vier
Three, four
Komm doch her
Come over here
Einzelkampf, sei ein Mann
One-on-one, be a man
Aber leb mit dem Kontra
But live with the consequences
Ich zeig dich an
I'm pressing charges
31er-Style, hab ich ein schlechten Tag
31er-style, if I'm having a bad day
Wird jeder, der mir in die Quere kommt, wegverklagt
Everyone who crosses my path gets sued
Ich bin Sportsmann, doch wenn du mich beim Handball toppst
I'm a sportsman, but if you beat me at handball
Kriegst du ganz salopp
You'll get, quite casually
Von meinem Anwalt Post
A letter from my lawyer
Ist das kälter als in den Wetterberichten
Is it colder than the weather reports?
Komm ich mit rechtlichen Schritten (Yeah)
I'll take legal action (Yeah)
Es is okay, baby
It's okay, baby
Dass dich der Zeitungsjunge fickt
That the paperboy is screwing you
Wenn ich bei den Bullen snitch steht es Eins zu Null für mich
If I snitch to the cops, it's one to zero for me
Ob ich dich je geliebt habe, fragst du mich
Whether I ever loved you, you ask me
Ohne meinen Anwalt sag ich nix (Tjah)
Without my lawyer, I won't say a thing (Well)
Der Abschied hält nicht ewig, Baby
The farewell won't last forever, baby
Sorg dich nicht
Don't you worry
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor Gericht, yeah
We'll see each other in court, yeah
Gewalt ist zum Zerstören nicht erforderlich
Violence isn't necessary for destruction
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor Gericht
We'll see each other in court
Schon in der Schule ließt
Even in school, I let
Ich mich lächelnd verdreschen
Myself get beat up with a smile
Um danach in aller Ruhe beim Direktor zu petzen
Only to then calmly snitch to the principal
Ich hab schon damals begriffen
Even back then I understood
Ich kann mit staatlichen Mitteln
I can use state resources
Rivalen vernichten
To destroy rivals
Wie bei Indianergeschichten
Like in stories about Indians
Meine Eltern sagten, ich soll nicht mit Pornoheften spielen
My parents told me not to play with porn magazines
Ich verklagte sie und ließ ihnen das Sorgerecht entziehen
I sued them and had them stripped of custody
Wenn es ein Wortgefecht mit meinem Vorgesetzten gibt
If there's a war of words with my superior
Beginnt sofort ein Zettelkrieg
A paper war immediately begins
Ich hab Benzin getrunken und auf die Straße gekackt
I drank gasoline and crapped on the street
Die Tankstelle zahlt mir heute Schadensersatz, was?
The gas station is paying me damages today, what?
Wo sind unsere Kinder, fragst du mich
Where are our children, you ask me
Du weißt, ohne meinen Anwalt sag ich nix
You know, without my lawyer, I won't say a thing
Der Abschied hält nicht ewig, Baby
The farewell won't last forever, baby
Sorg dich nicht
Don't you worry
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor Gericht
We'll see each other in court
Gewalt ist zum Zerstören nicht erforderlich
Violence isn't necessary for destruction
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor
We'll see each other
Wir seh'n uns vor Gericht
We'll see each other in court
(Achtung, Achtung, die Sicherheitskräfte haben die Kontrolle verloren)
(Attention, attention, security forces have lost control)
Ich wollte grad 'n Raubkopierer für die Todesstrafe zwangsmelden
I was just about to report a pirate for the death penalty
Doch erreichte keinen von meinen hochbezahlten Anwälten
But I couldn't reach any of my highly paid lawyers
Die Stadt sieht komisch aus
The city looks strange
Da les ich aufm Flugblattzettel
Then I read on a flyer
Das System ist kollabiert
The system has collapsed
Es gibt nur noch Naturgesetze
There are only natural laws left
Mist, jetzt tun sich die Nachbarn zusammen
Crap, now the neighbors are banding together
Jetzt muss ich leben mit Menschen
Now I have to live with people
Die ich nicht abmahnen kann
I can't sue
In der Gruppe überleb ich immerhin
At least I survive in the group
Ob ich Empathie habe?
Do I have empathy?
Ne, ich bin geimpft
Nah, I'm vaccinated
Was?
What?
Ja, ich war der, der euch verurteilte
Yeah, I was the one who condemned you
Guckt doch nicht so furchteinflößend schöne Wurfpfeile
Don't look at those terrifyingly beautiful throwing darts
Kommt schon, ich hab die Regeln nicht gemacht
Come on, I didn't make the rules
Nur ausgelegt wie's mir passt ohne den Nächstenlieben-Quatsch
Just interpreted them as I saw fit without all that love-thy-neighbor crap
Habt Erbarmen
Have mercy
Ich kann mich nicht prügeln oder Messer zücken
I can't fight or pull a knife
Ich kenne als Versteck zum Flüchten nur Gesetzeslücken
The only hiding places I know for escape are legal loopholes
Der nasse Fleck in meinem Schritt zeigt
The wet spot in my crotch shows
Ohne meinen Anwalt bin ich nix
Without my lawyer, I'm nothing





Writer(s): Strobel Lukas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.