Alligatoah - Wer weiß - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Wer weiß




Wer weiß
Who Knows
Alli- Alligatoah
Alli- Alligatoah
Ich bin verliebt
I'm in love
Sieht man doch
It's obvious, right?
Es ist eine wunderschöne Sommernacht
It's a beautiful summer night
Ich chill mit Kontrabass im Monstertruck
Chilling in my monster truck with a double bass
Vergrabe Nudeln und ihr fragt mich wozu
Burying pasta, you ask me why?
Denn ich lache und beginne, aus der Nase zu bluten
'Cause I'm laughing and starting to bleed from my nose
Guck mal, seit Tagen red ich lediglich mit Fabelwesen
Look, for days I've only talked to mythical creatures
Ich sammel Fotos meiner schönsten Grafikfehler und ihr sagt, ich wäre
I collect photos of my best graphic glitches and you say I've become
Seltsam geworden, ja ja wäh wäh
Strange, yeah yeah, blah blah
Ich sitze da und les AGBs
I just sit there and read terms and conditions
Verrückt, ihr wollt ein beschissenes Spiel?
Crazy, you want a shitty game?
Glotze aus, ich trinke jedesmal, wenn nix passiert
TV off, I drink every time nothing happens
Und dann raus auf den Balkon, ich brülle Nazitexte
And then out on the balcony, I scream Nazi lyrics
Sorry, hab mich grade mit dem Papst verwechselt
Sorry, I just confused myself with the Pope
Damn Girl, weil du hinreißend bist
Damn girl, because you're gorgeous
Tätowier ich dein Gesicht in mein Gesicht
I'll tattoo your face on my face
Mir ist alles scheißegal, ich würde Kinder erschießen
I don't give a damn, I would shoot children
Was blind? Ich bin geistig behindert vor Liebe
What, blind? I'm mentally handicapped by love
Dann stand sie einfach so da
Then she just stood there
Ist sie der heilige Gral?
Is she the holy grail?
Oder nur heiße Gefahr?
Or just hot danger?
Wer weiß?
Who knows?
Ich muss sie treffen sofort
I have to meet her right now
Werd ich dann lächelnd umsorgt?
Will I be cared for with a smile?
Oder mit Messern durchbohrt?
Or pierced with knives?
Wer weiß?
Who knows?
Extrablatt: verseuchte Gewässer, will mich entschuldigen
Breaking news: polluted waters, want to apologize
Doch sage: Hurensohn! Freudscher Versprecher
But say: Son of a bitch! Freudian slip
Ich habe neulich im Affekt Medizin studiert
I recently studied medicine on a whim
Und dennoch weiß ich nix von ihr außer: Ich liebe mmm
And yet I know nothing about her except: I love mmm
Zurück zur Ironie, guck, ich bin Schnäppchenjäger
Back to irony, look, I'm a bargain hunter
Und mach mir 'ne Geschlechts-OP klar - YOLO
And get myself a sex change operation - YOLO
Ich werde nie zur Ruhe komm'n
I will never come to rest
Auf Fotos siehst du mich nur verschwomm'n
In photos you only see me blurred
Ihr sagt, ich hab mehr Craziness als das gelähmte Kind
You say I have more craziness than the paralyzed child
Das auf Kekse wichst - hahaha, versteh ich nicht
Who jerks off on cookies - hahaha, I don't get it
Irgendwas hat mein' Schädel-Innenraum zerstört
Something destroyed the inside of my skull
Jetzt hab ich sogar mit dem Trinken aufgehört - Was soll ich tun?
Now I've even stopped drinking - What should I do?
Suizid scheidet aus, denn Marktforscher wissen
Suicide is out of the question, because market researchers know
Ihr würdet Alligatoah vermissen
You would miss Alligatoah
Aber mäh ich wieder Rasen solltet ihr euch in den Zimmern verkriechen
But if I mow the lawn again you should hide in your rooms
Was blind? Ich bin geistig behindert vor Liebe
What, blind? I'm mentally handicapped by love
Dann stand sie einfach so da
Then she just stood there
Ist sie der heilige Gral?
Is she the holy grail?
Oder nur heiße Gefahr?
Or just hot danger?
Wer weiß?
Who knows?
Ich muss sie treffen sofort
I have to meet her right now
Werd ich dann lächelnd umsorgt?
Will I be cared for with a smile?
Oder mit Messern durchbohrt?
Or pierced with knives?
Wer weiß? (wer weiß, wer weiß egal)
Who knows? (who knows, who knows, whatever)
Ich handel nicht mehr rational - Robben schlachten
I no longer act rationally - Slaughter seals
Ich habe keine andre Wahl - Robben schlachten
I have no other choice - Slaughter seals
Liebe macht doch krank, ich darf Robben schlachten
Love makes you sick, I'm allowed to slaughter seals
Humor ist trotzdem lachen
Humor is still laughing
Ich handel nicht mehr rational - Robben schlachten
I no longer act rationally - Slaughter seals
Ich habe keine andre Wahl - Robben schlachten
I have no other choice - Slaughter seals
Liebe macht doch krank, ich darf Robben schlachten
Love makes you sick, I'm allowed to slaughter seals
Humor ist trotzdem lachen, ha ha ha
Humor is still laughing, ha ha ha
Dann stand sie einfach so da
Then she just stood there
Ist sie der heilige Gral?
Is she the holy grail?
Oder nur heiße Gefahr?
Or just hot danger?
Wer weiß?
Who knows?
Ich muss sie treffen sofort
I have to meet her right now
Werd ich dann lächelnd umsorgt?
Will I be cared for with a smile?
Oder mit Messern durchbohrt?
Or pierced with knives?
Wer weiß? (wer weiß, wer weiß)
Who knows? (who knows, who knows)





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.