Alligatoah - Wer weiß (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Wer weiß (Live)




Wer weiß (Live)
Who Knows (Live)
Alli- Alligatoah
Alli- Alligatoah
Ich bin verliebt
I'm in love
Sieht man doch.
You can tell, right?
Es ist eine wunderschöne Sommernacht
It's a beautiful summer night
Ich chill mit Kontrabass im Monstertruck
Chilling with a double bass in a monster truck
Vergrabe Nudeln und ihr fragt mich wozu
Burying noodles, and you ask me why
Denn ich lache und beginne, aus der Nase zu bluten
Because I'm laughing and starting to bleed from my nose
Guck mal, seit Tagen red ich lediglich mit Fabelwesen
Look, for days I've only been talking to mythical creatures
Ich sammel Fotos meiner schönsten Grafikfehler und ihr sagt, ich wäre
I collect photos of my most beautiful glitches and you say I've become
Seltsam geworden, ja ja wäh wäh
Strange, yeah yeah, blah blah
Ich sitze da und les AGBs
I sit there reading terms and conditions
Verrückt, ihr wollt ein beschissenes Spiel?
Crazy, you want a shitty game?
Glotze aus, ich trinke jedesmal, wenn nix passiert
Staring blankly, I drink every time nothing happens
Und dann raus auf den Balkon, ich brülle Nazitexte
And then out onto the balcony, I yell Nazi lyrics
Sorry, hab mich grade mit dem Papst verwechselt
Sorry, I just mistook myself for the Pope
Damn Girl, weil du hinreißend bist
Damn girl, because you're stunning
Tätowier ich dein Gesicht in mein Gesicht
I tattoo your face onto my face
Mir ist alles scheißegal, ich würde Kinder erschießen
I don't give a damn, I'd shoot children
Was blind? Ich bin geistig behindert vor Liebe
What, blind? I'm mentally handicapped by love
Dann stand sie einfach so da
Then she just stood there
Ist sie der heilige Gral?
Is she the holy grail?
Oder nur heiße Gefahr?
Or just a hot danger?
Wer weiß?
Who knows?
Ich muss sie treffen sofort
I have to meet her right away
Werd ich dann lächelnd umsorgt?
Will I be smilingly cared for?
Oder mit Messern durchbohrt?
Or pierced with knives?
Wer weiß?
Who knows?
Extrablatt: verseuchte Gewässer, will mich entschuldigen
Breaking news: contaminated waters, I want to apologize
Doch sage: Hurensohn! Freudscher Versprecher
But I say: Son of a bitch! Freudian slip
Ich habe neulich im Affekt Medizin studiert
I recently studied medicine in a fit of rage
Und dennoch weiß ich nix von ihr außer: Ich liebe mmm
And yet I know nothing about her except: I love mmm
Zurück zur Ironie, guck, ich bin Schnäppchenjäger
Back to irony, look, I'm a bargain hunter
Und mach mir 'ne Geschlechts-OP klar - YOLO!
And I'm getting a sex change - YOLO!
Ich werde nie zur Ruhe komm'n
I will never come to rest
Auf Fotos siehst du mich nur verschwomm'n
In photos you only see me blurry
Ihr sagt, ich hab mehr Craziness als das gelähmte Kind
You say I have more craziness than the paralyzed kid
Das auf Kekse wichst - hahaha, versteh ich nicht
Who jerks off on cookies - hahaha, I don't get it
Irgendwas hat mein' Schädel-Innenraum zerstört
Something destroyed the inside of my skull
Jetzt hab ich sogar mit dem Trinken aufgehört - Was soll ich tun?!
Now I've even stopped drinking - What should I do?!
Suizid scheidet aus, denn Marktforscher wissen
Suicide is out of the question, because market researchers know
Ihr würdet Alligatoah vermissen
You would miss Alligatoah
Aber mäh' ich wieder Rasen solltet ihr euch in den Zimmern verkriechen
But if I mow the lawn again, you should hide in your rooms
Was blind? Ich bin geistig behindert vor Liebe
What, blind? I'm mentally handicapped by love
Dann stand sie einfach so da
Then she just stood there
Ist sie der heilige Gral?
Is she the holy grail?
Oder nur heiße Gefahr?
Or just a hot danger?
Wer weiß?
Who knows?
Ich muss sie treffen sofort
I have to meet her right away
Werd ich dann lächelnd umsorgt?
Will I be smilingly cared for?
Oder mit Messern durchbohrt?
Or pierced with knives?
Wer weiß?
Who knows?
Ich handel nicht mehr rational - Robben schlachten!
I'm no longer acting rationally - Slaughter seals!
Ich habe keine andre Wahl - Robben schlachten!
I have no other choice - Slaughter seals!
Liebe macht doch krank, ich darf Robben schlachten!
Love makes you sick, I'm allowed to slaughter seals!
Humor ist: Trotzdem lachen
Humor is: Laughing anyway
Ich handel nicht mehr rational - Robben schlachten!
I'm no longer acting rationally - Slaughter seals!
Ich habe keine andre Wahl - Robben schlachten!
I have no other choice - Slaughter seals!
Liebe macht doch krank, ich darf Robben schlachten!
Love makes you sick, I'm allowed to slaughter seals!
Humor ist: Trotzdem lachen
Humor is: Laughing anyway
Ha-Ha-Ha
Ha-Ha-Ha
Dann stand sie einfach so da
Then she just stood there
Ist sie der heilige Gral?
Is she the holy grail?
Oder nur heiße Gefahr?
Or just a hot danger?
Wer weiß?
Who knows?
Ich muss sie treffen sofort
I have to meet her right away
Werd ich dann lächelnd umsorgt?
Will I be smilingly cared for?
Oder mit Messern durchbohrt?
Or pierced with knives?
Wer weiß?
Who knows?





Writer(s): Lukas Strobel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.