Alligatoah - Wie Zuhause - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alligatoah - Wie Zuhause




Wie Zuhause
Like Home
Ich sitz' in einem Starbucks in Phuket
Sitting in a Starbucks in Phuket
Mobiles Netz ist schneller als daheim
Mobile network's faster than back home
Vielleicht bringt mir dieser Urlaub ja andere Kulturen nah
Maybe this vacation will bring me closer to other cultures
Ich sitz' in einem Starbucks in Phuket (Starbucks in Phuket)
Sitting in a Starbucks in Phuket (Starbucks in Phuket)
Bedient von einer Kellnerin aus Mainz (ja, aus Mainz)
Served by a waitress from Mainz (yeah, from Mainz)
Vielleicht ist das der moderne Style
Maybe that's the modern style
Wie man nach den Sternen greift
How one reaches for the stars
Vielleicht, oh, vielleicht (vielleicht)
Maybe, oh, maybe (maybe)
Ciao, ich bin raus, wer suchet, verschwinde
Ciao, I'm out, whoever seeks, disappear
Manchmal googel' ich Orte, die man bei Google nicht findet
Sometimes I google places that can't be found on Google
Ich will da, wo das Touri-Gesindel seinen Fuß niemals hinsetzt
I want to go where the tourist rabble never sets foot
Einen Fuß hinsetzen, Touris sind immer noch die andern
Set foot, tourists are still the others
Ich will Jahrtausende alte, ohne Ende von Profi-Cams abgelichtete
I want millennia-old monuments, photographed endlessly by professional cameras
Monumente mitm Fotohandy knipsen
To snap with my phone camera
In den Landessprachen denselben Fraß bestellen
Order the same grub in the local languages
Wie in meinen Stammlokalen, "You have Hammelbraten?"
Like in my regular haunts, "You have roast mutton?"
Ich will bei Ramsch-Händlern überteuerte Andenken kaufen
I want to buy overpriced souvenirs from cheap vendors
Die am Ende aufm Wandschrank verstauben
That end up gathering dust on the cupboard
Will, dass Grün auf meine Netzhaut fällt
Want green to fall on my retina
Nur, dass man sich nicht ins Gewächshaus stellt
Just not standing in a greenhouse
Sondern in ein Trekkingzelt
But in a trekking tent
Denn ich will gute Luft, ich bin naturbewusst
Because I want good air, I'm nature-conscious
Ich zahle auch den Preis, Flugzeugschmutz im CO2-Fußabdruck
I also pay the price, airplane dirt in the CO2 footprint
Will von Check-in zu Check-in im Hektik-Modu
Want to go from check-in to check-in in hectic mode
Gepäck verloren, Infektionen
Lost luggage, infections
Oder mit den Stresshormonen eines Jet-Piloten
Or with the stress hormones of a jet pilot
Geld wechseln, Strom an der Hotelrezeption
Exchange money, electricity at the hotel reception
Runterkommen von der Reise, ich bestell' Beck's in Dosen
Coming down from the trip, I order Beck's in cans
Such' ein'n deutschen Sender im Television, Selbstreflexion
Look for a German channel on television, self-reflection
Als sie mich fragen, "Wie gefällt es, Señor?"
When they ask me, "How do you like it, Señor?"
Ich fühl' mich wie zuhause
I feel like home
Nur zuhause will ich weg
Only at home I want to leave
Und wieder buch' ich Flüge auf die Schnauze
And again I book flights on a whim
Von zuhause in die Traufe
From home into the gutter
Denn woanders ist auch, wenn man das genau
Because somewhere else is also, if you look closely
Betrachtet, ein verkapptes Hier
A disguised here
Déjà-vu, aus dem Boden wachsen Dinge (überall)
Déjà-vu, things grow out of the ground (everywhere)
Ich seh' Opel, ich seh' Pringles
I see Opel, I see Pringles
Und den Mond niemals von hinten
And the moon never from behind
Déjà-vu, alle atmen, manche rauchen (überall)
Déjà-vu, everyone breathes, some smoke (everywhere)
Menschen fragen nach dem Glauben
People ask about faith
Man hat Kater nachm Saufen
You have a hangover after drinking
Déjà-vu, alle rennen, wenn sie müssen (überall)
Déjà-vu, everyone runs when they have to (everywhere)
Manche Menschen haben Brüste
Some people have breasts
Teenies kämpfen mit Gelüsten
Teenagers struggle with desires
Déjà-vu, Menschen stapeln ein paar Steine
Déjà-vu, people pile up some stones
Und dann haben sie 'ne Bleibe (überall)
And then they have a place to stay (everywhere)
Ohne Nahrung ist es scheiße
Without food it's shitty
Fotografier' mir die Finger wund, akribischer Hintergrund
Photograph my fingers sore, meticulous background
Ich bin hier nicht zum Spaß, ich produziere Erinnerung
I'm not here for fun, I'm producing memories
E-E-Erinnerung für finstre Stunden
M-M-Memories for dark hours
Denn Jobroutine und Kinderwunsch ist wie eine Hinrichtung
Because job routine and the desire to have children is like an execution
Heimat, Heimat, Heimat, Heimat
Home, home, home, home
Heimat, Heimat, Heimat, Heimat
Home, home, home, home
Hola, wieder da, es war so amazing
Hola, back again, it was so amazing
Eindrücke gesammelt, als wärn's Dro-, äh, -phäen
Collected impressions as if they were dro-, uh, -nes
Fliegende Fische, karibische Rhythmen, Liebesgeschichten
Flying fish, Caribbean rhythms, love stories
Hätt' ich nicht alles schon gepostet, gäb' es viel zu berichten
If I hadn't already posted everything, there would be a lot to report
Ich bin wie neugebor'n (ohh), keine schwere Geburt
I'm like newborn (ohh), no difficult birth
Man sieht's am indigenen Tattoo und meiner Break-up-Frisur
You can see it in the indigenous tattoo and my break-up hairstyle
Damn, right, ich change auch die Art, wie ich sprech', ey
Damn, right, I also change the way I speak, ey
"Alles fresh, Mate?" ist meine neue Catchphrase
"Everything fresh, mate?" is my new catchphrase
Vom Fast-Food-Narre zum gefühlten Vegetarier
From fast-food addict to feeling like a vegetarian
Heute ess' ich nur noch Kühe, die Ferrari fahr'n
Today I only eat cows that drive Ferraris
Ich mach' jetzt Sport (so amazing), nächsten Sommer Probetraining
I'm doing sports now (so amazing), next summer a trial training
Wieder ist für immer Schluss mit meiner Alkohol-Karriere
Again, my alcohol career is over for good
Neues Hobby: Skulpturen töpfern
New hobby: sculpting pottery
Meine neue Religion ist radikal
My new religion is radical
Ich durchlöcher' dich jetzt für Naturgötter
I'll pierce you now for nature gods
Seitdem ich Bungee-Springer bin, habe ich Kammerflimmern
Since I've been a bungee jumper, I've had atrial fibrillation
Ich will doch bloß anders sein, so wie die andern Kinder
I just want to be different, like the other kids
Man hat den Trend gehasst, bis man wutschnaubend erkennt
You hated the trend until you realized, fuming
Den Trend zu hassen ist auch nur ein Trend
That hating the trend is also just a trend
Für manche Ausreisen hab' ich einen Ausweis gebraucht
For some departures I needed an ID
Aber kein Passport bringt mich aus meiner Haut
But no passport gets me out of my skin
Erfinde mich neu, doch erzeuge dabei nur ein Replikat (Replikat)
I reinvent myself, but only create a replica (replica)
Drehe mein Leben am Horizont, 360 Grad (360 Grad)
Turn my life on the horizon, 360 degrees (360 degrees)
Auch mit der äußeren Säuberung bleibt meine Weste schwarz (Weste schwarz)
Even with the external cleansing, my vest remains black (vest black)
Wechselbar, schlechter Tag, Hexenjagd
Changeable, bad day, witch hunt
Denn ich renne vor mir selber weg
Because I'm running away from myself
Und denke, wenn ich schneller als Gedanken bin
And I think if I'm faster than thoughts
Dann lass' ich meine Fehler hinter mir
Then I leave my mistakes behind
Doch sogar mit der Fähigkeit zu fliegen bleib' ich ein Gefangener
But even with the ability to fly, I remain a prisoner
Wie dieses Federvieh in einer Legebatterie
Like this poultry in a battery cage
Begebe mich in die Verlegenheit mit meiner Wenigkeit
I find myself in the predicament with my little self
Allein zu sein, aber da war mir meine Wenigkeit zu viel
To be alone, but there my little self was too much for me
Ich hock' im Ferien-Paradies mit einer mittelschweren Lego-Allergie
I'm sitting in a holiday paradise with a moderate Lego allergy
Ich reise dieser Erde in den Schoß
I travel this earth into its lap
Doch ich werde mich nicht los
But I won't let go of myself
Alle meine Fehler, alle meine Fehler
All my mistakes, all my mistakes
Alle meine Fehler im Gepäck
All my mistakes in my luggage
Ich reise via Airline und mit Floß
I travel via airline and by raft
Doch ich werde mich nicht los
But I won't let go of myself
Alle meine Fehler, alle meine Fehler
All my mistakes, all my mistakes
Alle meine Fehler im Gepäck
All my mistakes in my luggage
Die räumlichen Entfernungen sind groß
The spatial distances are great
Doch ich werde mich nicht los
But I won't let go of myself
Alle meine Fehler, alle meine Fehler
All my mistakes, all my mistakes
Alle meine Fehler im Gepäck
All my mistakes in my luggage
Ich greife nach den Sternen und dem Kloß
I reach for the stars and the lump
Doch ich werde mich nicht los
But I won't let go of myself
Alle meine Fehler, alle meine Fehler
All my mistakes, all my mistakes
Alle meine Fehler im Gepäck, ohh
All my mistakes in my luggage, ohh
Ich fühl' mich wie zuhause
I feel like home
Nur zuhause will ich weg
Only at home I want to leave





Writer(s): Hartmut Krech, Lukas Hainer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.