Paroles et traduction Allison Moorer - Is Heaven Good Enough for You - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Is Heaven Good Enough for You - Live
Достаточно ли хорош для тебя рай - Live
Heard
the
preacher
at
the
service
Слышала,
как
на
панихиде
священник
Declare
you'd
gone
home
that
day
Сказал,
что
ты
отправился
домой
в
тот
день,
To
meet
the
Maker
and
His
servants
Чтобы
встретить
Создателя
и
Его
слуг
And
take
a
rest
amidst
His
grace.
И
обрести
покой
в
Его
благодати.
He
said
now
that
you're
in
Heaven
Он
сказал,
что
теперь,
когда
ты
на
небесах,
Your
trials
on
earth
are
through,
Твои
земные
испытания
позади,
But
I
didn't
hear
him
mention
Но
я
не
слышала,
чтобы
он
упомянул,
If
Heaven's
good
enough
for
you.
Достаточно
ли
хорош
для
тебя
рай.
He
claimed
you
feel
no
more
sorrow
Он
утверждал,
что
ты
больше
не
чувствуешь
печали,
Since
you're
free
from
all
life's
fears,
Так
как
ты
свободен
от
всех
жизненных
невзгод,
But
can
the
blessed
on
God's
mountain
Но
могут
ли
блаженные
на
Божьей
горе
Love
you
more
than
I
down
here?
Любить
тебя
сильнее,
чем
я
здесь,
внизу?
I
was
raised
not
to
question
Меня
учили
не
подвергать
сомнению
Promises
the
Bible
makes,
Обещания,
данные
в
Библии,
But
how
could
the
Almighty
Но
как
мог
Всемогущий
Make
such
a
terrible
mistake?
Совершить
такую
ужасную
ошибку?
Did
the
Lord's
illumination
Сиял
ли
свет
Господень
Shine
upon
you
from
His
throne
На
тебя
с
Его
престола,
When
He
witnessed
my
sweet
angel
Когда
Он
видел,
как
мой
милый
ангел
Suffer
on
the
long
road
home?
Страдает
на
долгом
пути
домой?
Instrumental
Инструментал
If
there's
really
no
more
teardrops
Если
там
действительно
нет
больше
слез
And
the
streets
are
paved
with
gold,
И
улицы
вымощены
золотом,
Send
me
down
some
reassurance.
Пошли
мне
немного
утешения.
I
don't
believe
what
I've
been
told.
Я
не
верю
тому,
что
мне
сказали.
If
there
really
is
a
Kingdom
Если
и
правда
есть
Царствие,
Where
you
start
your
life
anew
Где
ты
начинаешь
свою
жизнь
заново,
Won't
you
please
somehow
convince
me
Не
мог
бы
ты
каким-то
образом
убедить
меня,
That
Heaven's
good
enough
for
you.
Что
рай
достаточно
хорош
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Doyle Primm, Allison Moorer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.