Allison - 120 Km/hr - En Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Allison - 120 Km/hr - En Vivo




120 Km/hr - En Vivo
120 Km/hr - Live
Y me resisto ahora a soportar otra
I can't stand another
Noche más en este pueblo, en esta ciudad
Night in this town, in this city
Ya no quiero estar aquí, sólo pensando si ya no vivo más por
I don't want to be here anymore, just thinking if I'm not living for myself anymore
Ya no lo pienso más, decido abandonar este barco a naufragar
I'm not thinking about it anymore, I'm deciding to abandon this sinking ship
Y aquí estoy huyendo del dolor que sentí
Here I am, running away from the pain I felt
Ahogando mis recuerdos pues no comprendí,
Drowning my memories because I didn't understand,
¿Qué es lo que fue de mí?, buscándome en las olas del mar
What happened to me, searching for myself in the waves of the sea
Ya pronto el sol se empieza a levantar,
Soon the sun begins to rise,
Dejo de pensar en las cosas que nos pueden pasar
I stop thinking about the things that could happen to us
Olvido el miedo y el dolor, pie al acelerador y me entrego al destino
I forget fear and pain, foot on the gas and I surrender to destiny
Dejo de respirar, camino a devorar, el miedo se va quedando atrás
I stop breathing, I walk to devour, the fear is left behind
Y aquí estoy huyendo del dolor que sentí
Here I am, running away from the pain I felt
Ahogando mis recuerdos pues no comprendí,
Drowning my memories because I didn't understand,
¿Qué es lo que fue de mí?, buscándome en las olas del mar
What happened to me, searching for myself in the waves of the sea
Y aquí estoy huyendo del dolor que sentí
Here I am, running away from the pain I felt
Ahogando mis recuerdos pues no comprendí,
Drowning my memories because I didn't understand,
¿Qué es lo que fue de mí?, buscándome en las olas del mar
What happened to me, searching for myself in the waves of the sea





Writer(s): Abraham Jarquin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.