Allison - Memorama - En Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Allison - Memorama - En Vivo




Memorama - En Vivo
Memorandum - Вживую
Puede ser que ya no te vuelva a ver
Может, я больше никогда не увижу тебя
Y que no sepa más, no sepa más de lo que pasa de ti y de
И не буду знать больше, не буду знать больше о том, что происходит с тобой и со мной
No, no puedo sacarte, no,
Нет, я не могу вырвать тебя, нет,
De mi mente, de todo lo que me recuerda tu cara
Из моего разума, всего, что напоминает мне твое лицо
No quiero pensar, ir a buscarte a tu casa
Я не хочу думать, идти искать тебя к тебе домой
Siempre estarás muy, muy dentro de
Ты всегда будешь очень, очень глубоко во мне
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу вырвать тебя, чтобы не быть таким
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что что-то ушло из меня
Creo que siempre estarás muy, muy dentro de
Думаю, ты всегда будешь очень, очень глубоко во мне
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу вырвать тебя, чтобы не быть таким
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что что-то ушло из меня
Qué triste es de pronto ver tu Myspace y ver que ya no
Как грустно вдруг зайти в твой Myspace и увидеть, что уже нет
Estoy en tu top, y ver que están las fotos que también yo tomé
Меня в твоих избранных, и увидеть фотографии, которые я тоже делал
Dime tú, ¿qué es lo que tengo que hacer?, pu
Скажи мне, что мне делать, по
Es ya no puedo más, más, tratar de vivir así
Тому что я больше не могу, не могу больше так жить
Siempre estarás muy, muy dentro de
Ты всегда будешь очень, очень глубоко во мне
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу вырвать тебя, чтобы не быть таким
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что что-то ушло из меня
Creo que siempre estarás muy, muy dentro de
Думаю, ты всегда будешь очень, очень глубоко во мне
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу вырвать тебя, чтобы не быть таким
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что что-то ушло из меня
Y no te quieres marchar de aquí
И ты не хочешь уходить отсюда
No sales, me cuesta vivir así
Не уходишь, мне трудно так жить
Siempre pensando en y yo, pensando
Всегда думаю о тебе и обо мне, думаю
Siempre estarás muy, muy dentro de
Ты всегда будешь очень, очень глубоко во мне
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу вырвать тебя, чтобы не быть таким
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что что-то ушло из меня
Creo que siempre estarás muy, muy dentro de
Думаю, ты всегда будешь очень, очень глубоко во мне
Y te quiero sacar para no estar así
И я хочу вырвать тебя, чтобы не быть таким
Desde que no estás siento que algo se perdió de
С тех пор, как тебя нет, я чувствую, что что-то ушло из меня





Writer(s): Canales Hernandez Erik Dario, Oliveros Martinez Erick Espartacus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.