Paroles et traduction Allison - Memorama - En Vivo
Memorama - En Vivo
Memorandum - Вживую
Puede
ser
que
ya
no
te
vuelva
a
ver
Может,
я
больше
никогда
не
увижу
тебя
Y
que
no
sepa
más,
no
sepa
más
de
lo
que
pasa
de
ti
y
de
mí
И
не
буду
знать
больше,
не
буду
знать
больше
о
том,
что
происходит
с
тобой
и
со
мной
No,
no
puedo
sacarte,
no,
Нет,
я
не
могу
вырвать
тебя,
нет,
De
mi
mente,
de
todo
lo
que
me
recuerda
tu
cara
Из
моего
разума,
всего,
что
напоминает
мне
твое
лицо
No
quiero
pensar,
ir
a
buscarte
a
tu
casa
Я
не
хочу
думать,
идти
искать
тебя
к
тебе
домой
Siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Ты
всегда
будешь
очень,
очень
глубоко
во
мне
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
вырвать
тебя,
чтобы
не
быть
таким
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
что-то
ушло
из
меня
Creo
que
siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Думаю,
ты
всегда
будешь
очень,
очень
глубоко
во
мне
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
вырвать
тебя,
чтобы
не
быть
таким
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
что-то
ушло
из
меня
Qué
triste
es
de
pronto
ver
tu
Myspace
y
ver
que
ya
no
Как
грустно
вдруг
зайти
в
твой
Myspace
и
увидеть,
что
уже
нет
Estoy
en
tu
top,
y
ver
que
están
las
fotos
que
también
yo
tomé
Меня
в
твоих
избранных,
и
увидеть
фотографии,
которые
я
тоже
делал
Dime
tú,
¿qué
es
lo
que
tengo
que
hacer?,
pu
Скажи
мне,
что
мне
делать,
по
Es
ya
no
puedo
más,
más,
tratar
de
vivir
así
Тому
что
я
больше
не
могу,
не
могу
больше
так
жить
Siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Ты
всегда
будешь
очень,
очень
глубоко
во
мне
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
вырвать
тебя,
чтобы
не
быть
таким
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
что-то
ушло
из
меня
Creo
que
siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Думаю,
ты
всегда
будешь
очень,
очень
глубоко
во
мне
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
вырвать
тебя,
чтобы
не
быть
таким
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
что-то
ушло
из
меня
Y
no
te
quieres
marchar
de
aquí
И
ты
не
хочешь
уходить
отсюда
No
sales,
me
cuesta
vivir
así
Не
уходишь,
мне
трудно
так
жить
Siempre
pensando
en
tú
y
yo,
pensando
Всегда
думаю
о
тебе
и
обо
мне,
думаю
Siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Ты
всегда
будешь
очень,
очень
глубоко
во
мне
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
вырвать
тебя,
чтобы
не
быть
таким
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
что-то
ушло
из
меня
Creo
que
siempre
estarás
muy,
muy
dentro
de
mí
Думаю,
ты
всегда
будешь
очень,
очень
глубоко
во
мне
Y
te
quiero
sacar
para
no
estar
así
И
я
хочу
вырвать
тебя,
чтобы
не
быть
таким
Desde
que
tú
no
estás
siento
que
algo
se
perdió
de
mí
С
тех
пор,
как
тебя
нет,
я
чувствую,
что
что-то
ушло
из
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Canales Hernandez Erik Dario, Oliveros Martinez Erick Espartacus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.