Paroles et traduction Allj - Выход
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
is
already
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out,
no
way
out
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
is
already
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
скоро
подымится
солнце
Where
there
is
no
way
out,
the
sun
will
rise
soon
Конец
2009
года,
залезу
в
любимые
кроссы
End
of
2009,
I
will
put
on
my
favorite
sneakers
Чем
больше
я
знаю
ответов,
тем
больше
всплывает
вопросов
The
more
answers
I
know,
the
more
questions
arise
Что-то
засело
глубоко,
что-то
вообще
не
вышло
Something
has
settled
deeply,
something
has
not
come
out
at
all
Диман
уехал
с
района
- не
видно
не
слышно
Diman
left
the
district
- not
seen
or
heard
Люди
в
погонах
зачитывают
мне
People
in
uniform
read
me
законы,
а
я
зачитываю
пацанам
что-то
новое
laws,
and
I
read
something
new
to
the
boys
Район
знакомый
- пять
минут
от
центра
до
дома
Familiar
district
- five
minutes
from
the
center
to
home
Мимо
заброшенной
стройки
и
футбольного
поля
Past
an
abandoned
construction
site
and
a
football
field
Двигаю
на
пишке,
спортивки
в
мешке
I'm
walking
on
a
food,
sweatpants
in
my
bag
Любовь
к
тому,
чем
я
живу
уже
была
в
башке
Love
for
what
I
live
already
was
in
my
head
Не
было
ничего,
но
походу
нам
хватало
There
was
nothing,
but
it
seemed
to
be
enough
for
us
Мы
возвращались
под
утро
в
пределах
квартала
We
returned
in
the
morning
within
the
block
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
is
already
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out,
no
way
out
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
is
already
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
скоро
подымится
солнце
Where
there
is
no
way
out,
the
sun
will
rise
soon
14-ый
год
на
дворе,
бардак
в
голове
14th
year
in
the
yard,
a
mess
in
my
head
Куча
ебучих
дел
за
которые
мне
братся
лень
A
bunch
of
fucking
things
that
I'm
too
lazy
to
do
Кто-то
подьебаться
лей,
Someone
wants
to
fuck,
а
я
на
добрых
щах
закручу
бумагу
рав
букет
добрых
трав
Прижму
and
I
will
twist
a
paper
with
a
bouquet
of
good
herbs
on
my
kind
face
деталь
к
полу,
открою
лайт
колу,
наберу
братану
звуков
рижессеру
Press
the
detail
to
the
floor,
open
a
light
cola,
call
my
brother
sound
director
Справа
налево,
слева
до
дома
мимо
сотни
фонарей
и
холодного
бетона
From
right
to
left,
from
left
to
home
past
hundreds
of
lanterns
and
cold
concrete
Все
хотят
жить
спокойно,
Everyone
wants
to
live
in
peace,
людям
нужна
стабильность,
а
меня
эта
хуйня
всегда
пугала
people
need
stability,
but
this
shit
has
always
scared
me
Ты
правда
думаешь
что
музыка
это
мой
бизнес?
Do
you
really
think
music
is
my
business?
И
я
из
тех
кто
любит
торговать
ебалом?
And
I'm
one
of
those
who
likes
to
trade
my
face?
Мне
похуй
вообще
на
кучу
вещей
имеющую
для
вас
значимую
цену
I
don't
give
a
shit
about
a
bunch
of
things
that
are
of
great
value
to
you.
Обычный
парень,
когда
выгребаю
на
район
An
ordinary
guy
when
I
go
out
to
the
neighborhood
Просто
пацан,
когда
выхожу
на
сцену
Just
a
boy
when
I
go
on
stage
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
is
already
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out,
no
way
out
Там,
где
выхода
нет
Where
there
is
no
way
out
И
кажется
выбор
за
нас
уже
принят
And
it
seems
like
the
choice
is
already
made
for
us
Там,
где
выхода
нет,
скоро
подымится
солнце
Where
there
is
no
way
out,
the
sun
will
rise
soon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.