Paroles et traduction en allemand Allman Brown - 1984
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
a
picture
of
you
Ich
habe
ein
Bild
von
dir
Taken
long
ago
Aufgenommen
vor
langer
Zeit
On
a
summer's
night,
in
1984
In
einer
Sommernacht,
1984
It's
the
night
I
was
born
Es
ist
die
Nacht,
in
der
ich
geboren
wurde
There
I
am,
so
small,
in
your
arms
Da
bin
ich,
so
klein,
in
deinen
Armen
I
wish,
that
I
remember,
how
it
felt
that
night
in
your
arms
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
erinnern,
wie
es
sich
anfühlte,
in
dieser
Nacht
in
deinen
Armen
I
wish,
that
I
could
get
back
there
Ich
wünschte,
ich
könnte
dorthin
zurückkehren
When
we
both
had
the
chance,
to
get
it
right
Als
wir
beide
die
Chance
hatten,
es
richtig
zu
machen
Olympics
on
the
TV,
in
the
quiet
hospital
ward
Die
Olympischen
Spiele
im
Fernsehen,
auf
der
ruhigen
Krankenstation
The
Berlin
Wall
still
stood,
it
was
yet
to
fall
Die
Berliner
Mauer
stand
noch,
sie
sollte
erst
noch
fallen
All
these
memories
of
you,
I
keep
them
too
close
All
diese
Erinnerungen
an
dich,
ich
bewahre
sie
zu
nah
They're
fading
every
day
Sie
verblassen
jeden
Tag
Like
photos
in
the
sun
Wie
Fotos
in
der
Sonne
Those
days
I
was
young
Damals
war
ich
jung
Nothing
else
but
your
son
Nichts
anderes
als
dein
Sohn
The
apple
of
your
eye
Dein
Augapfel
I
wish,
that
I
remember,
how
it
felt
that
night
in
your
arms
Ich
wünschte,
ich
könnte
mich
erinnern,
wie
es
sich
anfühlte,
in
dieser
Nacht
in
deinen
Armen
I
wish,
that
I
could
get
back
there
Ich
wünschte,
ich
könnte
dorthin
zurückkehren
When
we
both
had
the
chance,
to
get
it
right
Als
wir
beide
die
Chance
hatten,
es
richtig
zu
machen
The
love
we
shared
Die
Liebe,
die
wir
teilten
Did
we
lose
it
somewhere
on
our
way?
Haben
wir
sie
irgendwo
auf
unserem
Weg
verloren?
The
futility
of
our
regret,
is
such
a
heavy
weight
Die
Sinnlosigkeit
unseres
Bedauerns
ist
eine
so
schwere
Last
The
anger
that
burns
in
me,
I
can't
sustain
Die
Wut,
die
in
mir
brennt,
kann
ich
nicht
ertragen
And
I'm
so
scared
that
I'm
Und
ich
habe
solche
Angst,
dass
ich
And
I'm
so
scared
that
I'm
Und
ich
habe
solche
Angst,
dass
ich
Olympics
on
the
TV
(too
late)
Die
Olympischen
Spiele
im
Fernsehen
(zu
spät)
In
the
quiet
hospital
ward
Auf
der
ruhigen
Krankenstation
I've
got
a
picture
of
you
Ich
habe
ein
Bild
von
dir
Hanging
on
my
wall
Das
an
meiner
Wand
hängt
It
haunts
me
sometimes
Es
verfolgt
mich
manchmal
Then
I
forget
again
Dann
vergesse
ich
es
wieder
I
know
one
day
Ich
weiß,
eines
Tages
I'll
become
that
picture
Werde
ich
zu
diesem
Bild
werden
And
I
hope
I
do
better
Und
ich
hoffe,
ich
mache
es
besser
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.