Ally - Respira - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ally - Respira




Respira
Breathe
A-Abitudi, é solo un abitudine
A-Addiction, it's just a habit
Ad efetto boomerang
With a boomerang effect
Assasino di respetto e moralità
Murderer of respect and morality
Occhi nella nebbia ma poi dove si va
Eyes in the fog, but where do you go?
(Dove si va, dove si va, Do do Dove si va?)
(Where do you go, where do you go, Do do Where do you go?)
Dove si va...
Where do you go...
(Dove si va, dove si va, Do do Dove si va? Do, do)
(Where do you go, where do you go, Do do Where do you go? Do, do)
Dipendere dal nulla dal niente e da nessuno
Depending on nothing, from nobody
Non è tenere in mano la propia libertà
Is not holding your own freedom
E quando un corpo vibra senza lucidità
And when a body vibrates without lucidity
Si spegne la speranza, si acende la dipendenza
Hope goes out and addiction comes in
E tu respira, il tuo respiro (L' aria ha un profumo che non hai sentito mai)
And you, breathe, your breath (The air has a scent you've never smelled)
E tu respira, il tuo respiro (Meno fumo e più profumo, forse capirai)
And you, breathe, your breath (Less smoke and more perfume, maybe you'll understand)
Shock (E, E tu)
Shock (And you)
Shock (E tu respira)
Shock (And you breathe)
Shock
Shock
Tanta è la tentazione che resister non si può
High is the temptation which resists
Non guardarla, non toccarla, non sognarla
Don't look at it, don't touch it, don't dream about it
Come si fa? Si fa
How do you do that? You do
Un fuoco brucia dentro, piacere maledetto,
A fire burns inside, cursed pleasure,
Soddisfs il desiderio senza il minimo sospetto
Satisfying a desire without an ounce of suspicion
Donna di mestirre, a disposizione
Woman with a profession, available
Ha i minuti contati, per essere passata
Her minutes are numbered, for having passed
E tu respira, il tuo respiro (L' aria ha un profumo che non hai sentito mai)
And you, breathe, your breath (The air has a scent you've never smelled)
E tu respira, il tuo respiro (Meno fumo e più profumo, forse capirai)
And you, breathe, your breath (Less smoke and more perfume, maybe you'll understand)
Ma tu respira, il tuo respiro (L' aria ha un profumo che non hai sentito mai)
But you, breathe, your breath (The air has a scent you've never smelled)
E tu respira, il tuo respiro (Meno fumo e più profumo, forse capirai)
And you, breathe, your breath (Less smoke and more perfume, maybe you'll understand)
Forse, forse, capirai...
Maybe, maybe, you'll understand...
Oh... spezza le catene di prigionis
Oh... break the chains of imprisonment
Guarda intorno a te, un mimbo vede in te
Look around you, a child sees in you
Il modello giusto che
The right role model that
Da grande podtrà seguire
Who when they grow up can follow
E fallo crescere dove c'è
And make them grow where there's
Profumo, non solo fumo
Perfume, not just smoke
Meno fumo e più profumo, meno fumo e più profumo...
Less smoke and more perfume, less smoke and more perfume...
Meno fumo e più profumo, meno fumo e più profumo...
Less smoke and more perfume, less smoke and more perfume...
Ma tu respira
But you breathe
E tu respira
And you breathe
Ma tu respira
But you breathe
E tu respira
And you breathe
Shalalalala, shalalalala
Shalalalala, shalalalala
Eh... eh...(L' aria ha un profumo che non hai sentito mai)
Eh... eh...(The air has a scent you've never smelled)
(Shalalalalala, shalalalalala) (Meno fumo e più profumo, forse capirai)
(Shalalalala, shalalalala) (Less smoke and more perfume, maybe you'll understand)
E tu respira (Shalalalala, shalalalala)
And you, breathe (Shalalalala, shalalalala)
(L' aria ha un profumo che non hai sentito mai)
(The air has a scent you've never smelled)
E tu respira, respira, respira (shalalalalala, shalalalalala)
And you breathe, breathe, breathe (shalalalalala, shalalalalala)
(Meno fumo e più profumo) E tu respira...!
(Less smoke and more perfume) And you breathe...!





Writer(s): Alice Pigozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.