Paroles et traduction Alma Cogan - If I Had A Golden Umbrella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Had A Golden Umbrella
Если бы у меня был золотой зонт
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонт,
With
the
sunshine
on
the
inside
С
солнцем
внутри,
And
the
rainfall
on
the
outside
И
дождем
снаружи,
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонт,
A
wonderful
world
it
would
be
Это
был
бы
чудесный
мир.
Your
heart
can
get
so
meloncholy
Твое
сердце
может
стать
таким
меланхоличным,
When
the
bright
skies
you're
under
Когда
яркое
небо
над
тобой
Turn
to
lightening
and
thunder
Превращается
в
молнии
и
гром.
The
blues
come
along
like
a
trolly
Тоска
накатывает,
как
трамвай,
A
clanging
along
on
a
spree
Громыхая
по
улицам.
But
if
I
had
a
golden
umbrella
Но
если
бы
у
меня
был
золотой
зонт,
Such
wonderful
things
could
be
done
Столько
всего
чудесного
можно
было
бы
сделать!
When
it
stormed
up
above
Когда
наверху
бушует
гроза,
All
the
folks
that
I
love
Все,
кого
я
люблю,
Could
come
under
and
laugh
in
the
sunlight
Могли
бы
укрыться
под
ним
и
смеяться
под
солнцем.
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонт,
With
the
sunshine
on
the
inside
С
солнцем
внутри,
And
the
rainfall
on
the
outside
И
дождем
снаружи,
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонт,
A
wonderful
world
it
would
be
Это
был
бы
чудесный
мир.
But
if
I
had
a
golden
umbrella
Но
если
бы
у
меня
был
золотой
зонт,
Such
wonderful
things
could
be
done
Столько
всего
чудесного
можно
было
бы
сделать!
When
it
stormed
up
above
Когда
наверху
бушует
гроза,
All
the
folks
that
I
love
Все,
кого
я
люблю,
Could
come
under
and
laugh
in
the
sunlight
Могли
бы
укрыться
под
ним
и
смеяться
под
солнцем.
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонт,
With
the
sunshine
on
the
inside
С
солнцем
внутри,
And
the
rainfall
on
the
outside
И
дождем
снаружи,
If
I
had
a
golden
umbrella
Если
бы
у
меня
был
золотой
зонт,
A
wonderful
world
it
would
be
Это
был
бы
чудесный
мир.
A
wonderful
world
it
would
be
Это
был
бы
чудесный
мир.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Merrill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.