Alma Cogan - In the Middle of the House - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alma Cogan - In the Middle of the House - Remastered




The railroad comes through the middle of the house
Железная дорога проходит через середину дома.
The railroad comes through the middle of the house
Железная дорога проходит через середину дома.
The trains all come through the middle of the house
Все поезда проходят через середину дома.
Since the company bought the land.
С тех пор, как компания купила землю.
They let us live in the front of the house
Нам разрешили жить в передней части дома.
They let us live in the back
Они позволили нам жить на задворках.
But there ain't no living in the middle of the house'
Но в центре дома нет жизни.
Cause that's the railroad track.
Потому что это железная дорога.
When a bill collector comes to the house
Когда коллектор приходит в дом.
He knocks and bangs on the door
Он стучит и колотит в дверь.
So we sit him right down in the middle of the house
Поэтому мы усаживаем его прямо посреди дома.
And he never comes back no more
И он больше никогда не вернется.
No, he never comes back no more.
Нет, он больше никогда не вернется.
The railroad comes through the middle of the house
Железная дорога проходит через середину дома.
The railroad comes through the middle of the house
Железная дорога проходит через середину дома.
It comes and goes through the middle of the house
Он приходит и уходит через середину дома.
And the trains are all on time
И все поезда приходят вовремя.
And here comes the 5: 09.
И вот наступает 5: 09.
The railroad comes through the middle of the house
Железная дорога проходит через середину дома.
In and out of the middle of the house
Вход и выход из центра дома.
Right smack dab through the middle of the house
Прямо чмок чмок через середину дома
Where the parlor used to be.
Там, где раньше была гостиная.
There's a great big door in the front of the house
В передней части дома огромная дверь.
A little old door in the back
Маленькая старая дверь сзади.
But we can't have doors in the middle of the house'
Но у нас не может быть дверей в середине дома.
Cause that's the railroad track.
Потому что это железная дорога.
No a relative came to visit the house
Нет, родственник пришел навестить дом.
He liked to scream and fuss
Он любил кричать и суетиться.
So we sat him right down in the middle of the house
Поэтому мы усадили его прямо посреди дома.
And he never more bothered us
И он никогда больше не беспокоил нас.
No, he never more bothered us.
Нет, он никогда больше не беспокоил нас.
Oh, the railroad comes through the middle of the house
О, железная дорога проходит через середину дома.
The railroad comes through the middle of the house
Железная дорога проходит через середину дома.
It comes and goes through the middle of the house
Он приходит и уходит через середину дома.
Since the company bought the land.
С тех пор, как компания купила землю.
I'm singing this song in the middle of the house.
Я пою эту песню посреди дома.





Writer(s): Bob Hilliard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.