Paroles et traduction Alma Cogan - Summer Love
(Summer
love,
Summer
love)
(Летняя
любовь,
летняя
любовь)
Stars
are
bright,
the
Moon
is
yellow
Звезды
ярки,
луна
желтым
сияет,
It's
the
kind
of
Summer
night
that
means
romance
Эта
летняя
ночь
для
романтики
создана.
The
air
is
sweet,
the
breeze
is
mellow
Воздух
сладок,
ветерок
ласкает,
Every
couple
on
the
street
is
holding
hands
Парочки
на
улице,
все
до
одной,
за
руки
держатся.
And
there's
a
park
(Park),
trees
(Trees),
fireflies
a-blinking
А
там
парк
(парк),
деревья
(деревья),
светлячки
мигают,
Birds
(Birds),
bees
(Bees),
Honey,
I've
been
thinking
Птички
(птички),
пчелки
(пчелки),
милый,
я
тут
подумала...
I'm
a
girl,
you're
a
fellah
Я
девушка,
ты
парень,
That's
what
Mother
Nature
never
tires
of
Это
то,
от
чего
Мать-Природа
никогда
не
устает.
So
why
not
have
ourselves
a
share
of
Summer
love
Так
почему
бы
нам
не
ухватить
свою
частичку
летней
любви?
(Summer
love)
(Летней
любви)
(Instrumental
Break)
(Инструментальная
партия)
Oh,
stars
are
bright
(Stars
are
bright)
О,
звезды
ярки
(Звезды
ярки)
And
the
Moon
is
yellow
(The
Moon
is
yellow)
И
луна
желтая
(Луна
желтая)
It's
the
kind
of
Summer
night
that
means
romance
Эта
летняя
ночь
для
романтики
создана.
The
air
is
sweet
(The
air
is
sweet)
Воздух
сладок
(Воздух
сладок)
The
breeze
is
mellow
(The
breeze
is
mellow)
Ветерок
ласкает
(Ветерок
ласкает)
Every
couple
on
the
street
is
holding
hands
Парочки
на
улице,
все
до
одной,
за
руки
держатся.
And
there's
a
park,
trees,
fireflies
a-blinking
А
там
парк,
деревья,
светлячки
мигают,
Birds,
bees,
Honey,
I've
been
thinking
Птички,
пчелки,
милый,
я
тут
подумала...
I'm
a
girl
(You're
a
girl)
Я
девушка
(Ты
девушка)
You're
a
fellah
(I'm
a
fellah)
Ты
парень
(Я
парень)
That's
what
Mother
Nature
never
tires
of
Это
то,
от
чего
Мать-Природа
никогда
не
устает.
Why
not
have
ourselves
a
share
of
Summer
love
Почему
бы
нам
не
ухватить
свою
частичку
летней
любви?
Why
not
have
ourselves
a
share
of
Summer
love
Почему
бы
нам
не
ухватить
свою
частичку
летней
любви?
(Summer
love,
Summer
love)
(Летняя
любовь,
летняя
любовь)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George David Weiss
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.