Paroles et traduction Alma Pulido - A Quien Merezca Mi Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Quien Merezca Mi Amor
Тому, Кто Заслуживает Мою Любовь
Nunca
pense
que
mentias
Никогда
не
думала,
что
ты
лжешь
Que
solo
querias
burlarte
de
mi
Что
просто
хочешь
посмеяться
надо
мной
Mi
corazon
no
sabia
Мое
сердце
не
знало
Que
solo
pensabas
hacerme
sufrir
Что
ты
просто
думал
заставить
меня
страдать
Voy
a
encerrarme
en
mi
soledad
Я
не
собираюсь
замкнуться
в
своем
одиночестве
Voy
a
entregar
a
quien
merezca
mi
amor
Я
дам
тому,
кто
заслуживает
мою
любовь
Siempre
decias:
Ты
всегда
говорил:
Mi
vida
te
quiero,
te
adoro,
eres
mi
amor
Моя
жизнь,
я
тебя
люблю,
я
тебя
обожаю,
ты
моя
любовь
Estas
palabras
bastaron
Эти
слова
были
достаточны
Para
quedarte
en
mi
corazon
Чтобы
остаться
в
моем
сердце
Nunca
pense
que
mentias
Никогда
не
думала,
что
ты
лжешь
Que
solo
querias
burlarte
de
mi
Что
просто
хочешь
посмеяться
надо
мной
Mi
corazon
no
sabia
Мое
сердце
не
знало
Que
solo
pensabas
hacerme
sufrir
Что
ты
просто
думал
заставить
меня
страдать
Voy
a
encerrarme
en
mi
soledad
Я
не
собираюсь
замкнуться
в
своем
одиночестве
Voy
a
entregar
a
quien
merezca
mi
amor
Я
дам
тому,
кто
заслуживает
мою
любовь
Quiero
saber
que
te
hice
Хочу
знать,
что
я
тебе
сделала
Para
que
quisieras
Чтобы
ты
хотел
Burlarte
de
mi
Посмеяться
надо
мной
Siempre
te
ame
Я
всегда
тебя
любила
Siempre
quise
Всегда
хотела
Que
todo
lo
bueno
seria
para
ti
Чтобы
все
хорошее
было
для
тебя
Nunca
pense
que
mentias
Никогда
не
думала,
что
ты
лжешь
Que
solo
querias
burlarte
de
mi
Что
просто
хочешь
посмеяться
надо
мной
Mi
corazon
no
sabia
Мое
сердце
не
знало
Que
solo
pensabas
hacerme
sufrir
Что
ты
просто
думал
заставить
меня
страдать
Voy
a
encerrarme
en
mi
soledad
Я
не
собираюсь
замкнуться
в
своем
одиночестве
Voy
a
entregar
a
quien
merezca
mi
amor
Я
дам
тому,
кто
заслуживает
мою
любовь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ayala, eduardo alanis, jose luis ayala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.