Paroles et traduction Alma Ritano - Himno Al Amor
Que
mi
luz
Пусть
мой
свет
Se
vuelva
oscuridad,
Станет
тьмой
кромешной,
Que
mi
paz
se
Пусть
мой
мир
Inunde
de
ansiedad.
Наполнится
тревогой.
Nada
importa
si
me
quieres,
Ничего
не
важно,
если
ты
любишь
меня,
Si
te
tengo,
qué
más
da.
Если
ты
со
мной,
всё
остальное
— прах.
Mientras
yo
despierte
junto
a
ti,
Пока
я
просыпаюсь
рядом
с
тобой,
Mientras
tú
te
mires
sólo
en
mí,
Пока
ты
видишь
себя
только
во
мне,
Qué
me
importa
si
en
la
Tierra,
Какая
разница,
если
на
Земле,
De
repente,
nadie
existe
ya.
Внезапно,
никого
больше
нет.
Y
si
un
día,
И
если
однажды,
Sin
quererlo
yo,
Против
моей
воли,
El
camino
se
convierte
en
dos
Наш
путь
разделится
на
два,
Viviré
con
tu
recuerdo,
Я
буду
жить
с
твоим
воспоминанием,
Nadie
lo
podrá
borrar
jamás.
Никто
не
сможет
стереть
его
никогда.
Viviría
para
ti,
Я
бы
жила
для
тебя,
Arrancando
mi
raíz,
Вырвав
свои
корни,
Si
me
lo
pidieras
tú.
Если
бы
ты
попросил.
Volaría
sobre
el
mar,
Я
бы
парила
над
морем,
Dejaría
de
soñar,
Перестала
бы
мечтать,
Si
me
lo
pidieras
tú.
Если
бы
ты
попросил.
Que
mi
luz
se
vuelva
oscuridad,
Пусть
мой
свет
станет
тьмой
кромешной,
Que
mi
paz
se
inunde
de
ansiedad,
Пусть
мой
мир
наполнится
тревогой,
Nada
importa
si
me
quieres,
Ничего
не
важно,
если
ты
любишь
меня,
Si
te
tengo,
qué
más
da.
Если
ты
со
мной,
всё
остальное
— прах.
Y
si
un
día,
sin
quererlo
yo,
И
если
однажды,
против
моей
воли,
El
camino
se
convierte
en
dos,
Наш
путь
разделится
на
два,
Viviré
con
tu
recuerdo,
Я
буду
жить
с
твоим
воспоминанием,
Nadie
lo
podrá
borrar
jamás.
Никто
не
сможет
стереть
его
никогда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoffrey Parsons, Marguerite Monnot, Edith Piaf
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.