Alma Serrana - Balangando as Tetas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alma Serrana - Balangando as Tetas




Balangando as Tetas
Swinging the Boobs
Hoje eu penteio a sombranceia
Today I comb my memory
Seja bonita, ou seja feia
Whether it's beautiful or ugly
Não importa, vou dançar
It doesn't matter, I'm going to dance
Não quero saber de nada
I don't want to know anything
Vou virar a madruga
I'm going to turn the dawn
Coxa com coxa vamo roça
Thigh with thigh let's rub
Pentiei bem a sombranceia e me mandei prum redivul
I combed my memory well and sent myself to a redivul
Onde os bagaceira anda farejando igual urubú
Where the bagaceira walk around sniffing like a vulture
Num bate coxa porlhado roçando quarto e paleta
In a lame thigh rubbing room and shoulder blade
No tilim tar das espora, cuidando das roceta
In the tilim tar of the spurs, you taking care of the roceta
Véio chaquaiando a pança, véia balangando as teta
Old man shaking his belly, old woman swinging her boobs
_Oh véia!
_Oh old lady!
_Ah que gatão, vem gatão, vem
_Ah what a hottie, come here hottie, come here
_Vem véia aperta mais aperta
_Come old lady squeeze more squeeze
_Olha, Olha!
_Look, Look!
_Parece que pensando bem tu uns caudo bom hein
_It seems that thinking well you give some good tails huh
_Ah mai faça o que você quiser comigo
_Ah but do whatever you want with me
_Vem pro meu pelego véia
_Come to my sheepskin old lady
_Mas que, que espora grande. Você tem um esporão tão grande
_But what, what a big spur. You have such a big spur
_Cê não viu o que guardado
_You haven't seen what's in store
_Ahhh!
_Ahhh!
Não sinto medo do estouro nem do cheiro da fumaça
I'm not afraid of the bang or the smell of smoke
Tatu cavoca quietinho na roça quando eu passo
Armadillo digs quietly there in the field when I pass
Cavalo monto no pelo e deço o reio pra pula
Horse I ride on the fur and go down the kingdom to jump
Touro bravo vira a cara, lado pra mim passa
Angry bull turns its face, gives way for me to pass
Amanço onça no tapa pra gurisada brinca
I tame the jaguar in the slap for the kids to play
_Maisá, maisá
_But, but
_E a onça companheiro
_And the jaguar companion
_A onça rapaiz fica mancinha igual a um gatinho de bolicho.
_The jaguar guys get tame like a shop kitten.
Chega inté dormi debaixo do fogão pra de se esquenta
It even sleeps under the stove to warm up
_Má bah! E por falar em onça pintada. Como que vai a jaguatirica da sua irmã
_Well bah! And speaking of painted jaguar. How is your sister's jaguatirica
Cabeça de oveia assada como até me lambusa
Roasted sheep's head like it even gets me dirty
Feijão preto temperado com graxa de tamanduá
Black beans seasoned with anteater grease
Quebrava coice de égua surrado a ponta de cola
It broke the mare's kick beaten with the tip of glue
Homem que usa brinquinho esconde a cobra e é boiola
A man who wears an earring hides the snake and is gay
E hobby pra mim é coice
And hobby for me is kicking
Moda se for de viola
Fashion only if it's viola
_Olha eu realmente estou, barbaridade che, desaliado!
_Look I really am, barbarity che, disallied!
Olha pensando bem eu acho que não tem nada a ver usa brinquinho.
Look thinking well I think it has nothing to do with wearing an earring.
Brinquinho é coisa de, de homem macho também.
Earring is a thing of, of macho men too.
Ah! e por falar em macho, ai olha aquele gaiteiro,
Ah! and speaking of macho, oh look at that accordion player,
Que mãozão, ai vem tocar no meu folei
What a big hand, oh come play on my folei
No fungado do gaiteiro uma vaneira socada
In the accordion player's sniff a vaneira punched
No clarão da lua cheia, na alta da madrugada
In the light of the full moon, in the dead of night
Erva do mato e cachaça mexida a ponta de dedo
Weed from the bush and cachaça stirred with the tip of your finger
Servida pra rapaziada que na noite é igual morcego
Served for the guys who at night are like bats
Nesses bailes pega cria onde eu não jaguaredo
In these dances I catch young where I don't jaguaredo
_Hehehe, e por falar em jaguaredo,
_Hehehe, and speaking of jaguaredo,
To indo embora pra não aumenta a turma rapaziada. Fui
I'm going home so as not to increase the gang guys. I went





Writer(s): capim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.