Alma Serrana - Tè de Buzão - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alma Serrana - Tè de Buzão




Tè de Buzão
Bus Tea
te dei o que queria
I've already given you what you wanted
Agora de um jeito de me dar o que eu quero
Now give me a way to get what I want
Boné e camiseta um CD eu ja te dei
A cap and a t-shirt, I've already given you a CD
Oh menina fala sério
Oh, girl, be serious
Na base do troca troca que a gente se entende
It's a trade-off, that's how we understand each other
É assim que funciona
That's how it works
Vamos dar uma voltinha
Let's go for a ride
Oh, menina vem comigo que eu te dou uma carona
Oh, girl, come with me and I'll give you a ride
Mas pra onde a gente vai?
But where are we going?
Não sei
I don't know
sei que vai ser
I just know it's gonna be
Bom, bom, bom
Good, good, good
Não to de carro, nem de moto
I'm not in a car, or on a motorcycle
Mas
But I'm
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
sei que vai ser bom
I just know it's gonna be good
Que vai ser bom
That it's gonna be good
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
sei que vai ser bom, que vai ser bom
I just know it's gonna be good, that it's gonna be good
Ja te dei o que queria
I've already given you what you wanted
Agora de um jeito de me dar o que eu quero
Now give me a way to get what I want
Boné e camiseta um CD eu ja te dei
A cap and a t-shirt, I've already given you a CD
Oh menina fala sério
Oh, girl, be serious
Na base do troca troca que a gente se entende
It's a trade-off, that's how we understand each other
É assim que funciona
That's how it works
Vamos dar uma voltinha
Let's go for a ride
Oh, menina vem comigo que eu te dou uma carona
Oh, girl, come with me and I'll give you a ride
Mas pra onde a gente vai?
But where are we going?
Não sei
I don't know
sei que vai ser
I just know it's gonna be
Bom, bom, bom
Good, good, good
Não to de carro, nem de moto, nem a
I'm not in a car, or on a motorcycle, or walking
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
sei que vai ser bom
I just know it's gonna be good
Que vai ser bom
That it's gonna be good
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
sei que vai ser bom, que vai ser bom bom
I just know it's gonna be good, that it's gonna be good good
Mas pra onde a gente vai?
But where are we going?
Não sei
I don't know
sei que vai ser
I just know it's gonna be
Bom, bom, bom
Good, good, good
Não to de carro, nem de moto
I'm not in a car, or on a motorcycle
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
sei que vai ser bom
I just know it's gonna be good
Que vai ser bom
That it's gonna be good
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
de busão
I'm on a bus
sei que vai ser bom
I just know it's gonna be good





Writer(s): Canhoto, Victor Pedroso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.