Almafuerte - Lucero del alba (remasterizado 1996) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almafuerte - Lucero del alba (remasterizado 1996)




Lucero del alba (remasterizado 1996)
Morning Star (remastered 1996)
Por quererte ver,
To see you,
Lucero del alba.
Morning star.
Tropecé y caí al regresar de andar en nada.
I tripped and fell on my way back from wandering in nothingness.
Pasa el siglo veinte
The twentieth century passes
Y la ciudad Central me amarra
And the city of Rosario enslaves me
Con su mano de cemento etereo,
With its ethereal cement hand,
Al vicio de madrugarla.
To the vice of waking up at dawn.
Alcé mis ojos al cielo,
I lifted my eyes to the sky,
Cuando cruzaba la plaza.
As I crossed the square.
Queriendo verte Lucero,
Wanting to see you, Morning star,
Pero no pude ver nada.
But I couldn't see anything.
Nada más que miserables
Nothing but wretched
Palomares de concreto.
Pigeons of concrete.
Tras el ramaje abatido
Behind the fallen branches
De uno árboles resecos.
Of withered trees.
Esta visión me distrajo,
This vision distracted me,
Y pisé caca de perro.
And I stepped on dog poop.
Grité la conchasumadre,
I shouted "motherfucker,"
Y se detuvo el patrullero.
And the police car stopped.
Ay, ay mi suerte, que suerte mala.
Oh, my luck, how awful.
Por quererte ver, Lucero del alba.
To see you, Morning star.
Acusado por el rati
Accused by the rat
Que me vió mirando el cielo
Who saw me looking at the sky
Y gritar conchasumadre
And shout "motherfucker"
En el alba del Lucero.
At the dawn of the Morning star.
Bajo sospecha de adicto,
Suspected of addiction,
A las drogas ciudadanas.
To urban drugs.
Fui sumado al registro
I was added to the registry
De ilegalidad urbana.
Of urban illegality.
Ay, ay mi suerte, que suerte mala.
Oh, my luck, how awful.
Por quererte ver, Lucero del alba.
To see you, Morning star.
Lucero del alba,
Morning star,
Con tu luz soñe
I dreamed of your light
En mi encierro.
In my prison.
Ella bañaba mi carne,
It bathed my flesh,
Y ésta con su sombra el suelo.
And its shadow bathed the ground.
De los llanos apartados
Of the distant plains
Del gran amontonamiento.
From the great overcrowding.
Donde dejaba este
Where I left this
Canto en solitario al cielo
Solitary song in the open sky
Abierto.
To the Morning star.
Mi despertar fue
My awakening was
Tan triste, como mi
As sad as my
Suerte de mala.
Awful luck.
Lucero que verte quise
Morning star, I wanted to see you
Pero no pude ver nada.
But I couldn't see anything.
Nada más que miserables
Nothing but wretched
Palomares de concreto.
Pigeons of concrete.
Tras el ramaje abatido
Behind the fallen branches
De uno árboles resecos.
Of withered trees.
En la ciudad que me oprime,
In the city that oppresses me,
Al vicio de madrugarla.
In the vice of waking up at dawn.
Donde no hay uno que avise.
Where there is no one to warn you.
Pero muchos que se guardan, ignorándote.
But many who keep their distance, ignoring you.
Lucero del alba.
Morning star.
Ignorándote. Lucero del alba
Ignoring you. Morning star






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.