Almafuerte - Me da pena confesarlo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almafuerte - Me da pena confesarlo




Me da pena confesarlo
I feel sorry to confess it
Nace el hombre en este mundo
Man is born in this world
Remancha'o por el destino
Sullied by destiny
Y prosigue su camino muy confiado del rigor
And he continues on his way very confident of the rigor
Sin pensar que la inclemencia de la vida sin amor
Without thinking that the inclemency of life without love
Va enredando su existencia en los vientos del dolor
Tangling his existence in the winds of pain
Pero llega que un momento se da cuenta de su suerte
But there comes a time when he realizes his fate
Y se amarga hasta la muerte sin tener ya salvación
And he is bitter until death with no salvation
Pues comprende que la vida fue tan sólo un metejón
For he understands that life was just a crush
Al perder la fe querida de su pobre corazón
Losing the dear faith of his poor heart
Me da pena confesarlo
I feel sorry to confess it
Pero es triste, ¡qué canejo!
But it's sad, damn it!
El venirse tan abajo
To come down so low
Derrota'o y para viejo
Defeated and for old age
No es de hombres lamentarse
It is not for men to lament
Pero al ver cómo me alejo
But seeing how I drift away
Sin poderlo remediar, yo lloro sin querer
Without being able to help it, I cry without wanting to
Llorar
Cry
Si no fuera que el recuerdo de mi madre tan querida
If it weren't for the memory of my mother so dear
Me acorrale en esta vida con sentida devoción
She corners me into this life with heartfelt devotion
No era yo quien aguantaba esta triste situación
I wouldn't be the one putting up with this sad situation
Y el que asi te contemplaba sin abrirme el corazón
And I, who thus contemplate you without opening my heart to you
Pero hay cosas compañero, que ninguno las comprende
But there are things, mate, that no one understands
Uno a veces se defiende del dolor para vivir
One sometimes defends oneself from pain in order to live
Como aquel que haciendo alarde del coraje y del sufrir
Like he who, showing off his courage and suffering
No se mata de cobarde por temor de no morir
Doesn't kill himself out of cowardice for fear of not dying
Me da pena confesarlo
I feel sorry to confess it
Pero es triste, ¡qué canejo!
But it's sad, damn it!
El venirse tan abajo
To come down so low
Derrota'o y para viejo
Defeated and for old age
No es de hombres lamentarse
It is not for men to lament
Pero al ver cómo me alejo
But seeing how I drift away
Sin poderlo remediar, yo lloro sin querer
Without being able to help it, I cry without wanting to
Llorar
Cry





Writer(s): C. Gardel, A. Le Pera-battistella


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.