Paroles et traduction Almafuerte - Me da pena confesarlo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me da pena confesarlo
I feel sorry to confess it
Nace
el
hombre
en
este
mundo
Man
is
born
in
this
world
Remancha'o
por
el
destino
Sullied
by
destiny
Y
prosigue
su
camino
muy
confiado
del
rigor
And
he
continues
on
his
way
very
confident
of
the
rigor
Sin
pensar
que
la
inclemencia
de
la
vida
sin
amor
Without
thinking
that
the
inclemency
of
life
without
love
Va
enredando
su
existencia
en
los
vientos
del
dolor
Tangling
his
existence
in
the
winds
of
pain
Pero
llega
que
un
momento
se
da
cuenta
de
su
suerte
But
there
comes
a
time
when
he
realizes
his
fate
Y
se
amarga
hasta
la
muerte
sin
tener
ya
salvación
And
he
is
bitter
until
death
with
no
salvation
Pues
comprende
que
la
vida
fue
tan
sólo
un
metejón
For
he
understands
that
life
was
just
a
crush
Al
perder
la
fe
querida
de
su
pobre
corazón
Losing
the
dear
faith
of
his
poor
heart
Me
da
pena
confesarlo
I
feel
sorry
to
confess
it
Pero
es
triste,
¡qué
canejo!
But
it's
sad,
damn
it!
El
venirse
tan
abajo
To
come
down
so
low
Derrota'o
y
para
viejo
Defeated
and
for
old
age
No
es
de
hombres
lamentarse
It
is
not
for
men
to
lament
Pero
al
ver
cómo
me
alejo
But
seeing
how
I
drift
away
Sin
poderlo
remediar,
yo
lloro
sin
querer
Without
being
able
to
help
it,
I
cry
without
wanting
to
Si
no
fuera
que
el
recuerdo
de
mi
madre
tan
querida
If
it
weren't
for
the
memory
of
my
mother
so
dear
Me
acorrale
en
esta
vida
con
sentida
devoción
She
corners
me
into
this
life
with
heartfelt
devotion
No
era
yo
quien
aguantaba
esta
triste
situación
I
wouldn't
be
the
one
putting
up
with
this
sad
situation
Y
el
que
asi
te
contemplaba
sin
abrirme
el
corazón
And
I,
who
thus
contemplate
you
without
opening
my
heart
to
you
Pero
hay
cosas
compañero,
que
ninguno
las
comprende
But
there
are
things,
mate,
that
no
one
understands
Uno
a
veces
se
defiende
del
dolor
para
vivir
One
sometimes
defends
oneself
from
pain
in
order
to
live
Como
aquel
que
haciendo
alarde
del
coraje
y
del
sufrir
Like
he
who,
showing
off
his
courage
and
suffering
No
se
mata
de
cobarde
por
temor
de
no
morir
Doesn't
kill
himself
out
of
cowardice
for
fear
of
not
dying
Me
da
pena
confesarlo
I
feel
sorry
to
confess
it
Pero
es
triste,
¡qué
canejo!
But
it's
sad,
damn
it!
El
venirse
tan
abajo
To
come
down
so
low
Derrota'o
y
para
viejo
Defeated
and
for
old
age
No
es
de
hombres
lamentarse
It
is
not
for
men
to
lament
Pero
al
ver
cómo
me
alejo
But
seeing
how
I
drift
away
Sin
poderlo
remediar,
yo
lloro
sin
querer
Without
being
able
to
help
it,
I
cry
without
wanting
to
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C. Gardel, A. Le Pera-battistella
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.