Almafuerte - Moraleja - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almafuerte - Moraleja




Moraleja
Morale
(R. Iorio)
(R. Iorio)
Siempre ansié cantar
I have always wanted to sing
El canto macho nativo de mi nación.
The native manly song of my nation.
Para enterarte,
To make you aware,
Para informarte de que también yo he nacido.
To inform you that I have also been born.
En el terreno del Atlántico a los Andes,
In the land from the Atlantic to the Andes,
Del verde Chaco a los hielos fueguinos.
From the green Chaco to the Fuegian ices.
Tan solo sueños alocados
Just crazy dreams
De un gringo argentino.
Of an Argentine gringo.
Pampas del Ranquel, sierras del Comechingón.
Pampas of Ranquel, sierras of Comechingón.
Sepan que, quien canta lleva en la sangre
Know that, he who sings has in his blood
La historia final del malón.
The final story of the malón.
Y conoce la moraleja:
And he knows the moral:
El que no coje se deja,
He who doesn't get it on, gets left behind,
Por eso lo estoy cantando.
That's why I'm singing it.
Conoce la moraleja:
Know the moral:
El que no coje se deja.
He who doesn't get it on, gets left behind.
El que no coje se deja,
He who doesn't get it on, gets left behind,
La puta que lo parió.
That son of a bitch.
Por los niños pobres que no tienen hambre,
For the poor children that aren't hungry,
Por la suerte y las apariciones de la luz mala.
For luck and the apparitions of the bad light.
El Cristo salvador, por el diezmo señor.
Christ the savior, for the Lord's tithe.
Aquí sus pecados hemos de salvarle,
Here we shall save his sins,
Y vengan las cristianias y la gente, muertas de hambre.
And let the christians and the people come, starving to death.
Siempre ansié cantar
I have always wanted to sing
El canto macho nativo de mi naci¢n.
The native manly song of my nation.
Para enterarte,
To make you aware,
Para informarte de que también yo he nacido.
To inform you that I have also been born.
En el terreno del Atlántico a los Andes,
In the land from the Atlantic to the Andes,
Del verde Chaco a los hielos fueguinos.
From the green Chaco to the Fuegian ices.
Tan solo sueños alocados
Just crazy dreams
De un gringo argentino.
Of an Argentine gringo.
Pampas del Ranquel, sierras del Comechingón.
Pampas of Ranquel, sierras of Comechingón.
Sepan que, quien canta lleva en la sangre
Know that, he who sings has in his blood
La historia final del malón.
The final story of the malón.
Y conoce la moraleja:
And he knows the moral:
El que no coje se deja,
He who doesn't get it on, gets left behind,
Por eso lo estoy cantando.
That's why I'm singing it.
Conoce la moraleja:
Know the moral:
El que no coje se deja.
He who doesn't get it on, gets left behind.
El que no coje se deja,
He who doesn't get it on, gets left behind,
La puta que lo parió.
That son of a bitch.





Writer(s): Ricardo Horacio Iorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.