Almafuerte - Para pocos de los muchos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Almafuerte - Para pocos de los muchos




Para pocos de los muchos
For the Few of the Many
Bajo un remanso de estrellas
Beneath a backwater of stars
Trajo la puna en su embrujo.
The puna brought its spell.
Hasta mí, el canto que canto
To me, the song I sing
Para pocos de los muchos.
For the few of the many.
Los muchos que aún cambian
The many who still trade
Oro por cuentas de vidrio,
Gold for glass beads,
Y sin reproche se someten
And without reproach submit
Al espejismo bendito.
To the blessed mirage.
A quien advierte la farsa,
To those who notice the farce,
Yo quiero sumar mi voz.
I want to add my voice.
Junto a la indiana, que herencia reclama,
Together with the Indian woman, who reclaims her heritage,
Por fuerza de la razón.
By force of reason.
Cuando tenga la tierra,
When he has the land,
Sueña el indio ese día,
The Indian dreams that day,
Y se sigue historiando
And continues to chronicle
Injusticia sufrida.
Injustice suffered.
Parece que no alcanza
It seems that the time
El tiempo de una vida,
Of a lifetime is not enough,
Para historiar el desmadre
To chronicle the mayhem
De opacar a la raza original.
Of overshadowing the original race.
Aún hoy nos acechan
Even today we are stalked
Con perdones mentidos,
With lying pardons,
En nombre de la garcha,
In the name of the lay,
O del santo hijo del Dios mismo.
Or of the holy son of God himself.
Cuidate de que no te agarren
Beware that they do not catch you
Tempranito el domingo.
Early on Sunday.
Pues con sumarte,
For by adding you,
Ellos pagan el perdón recibido.
They pay for the forgiveness received.
Con infiernos aterran,
They terrify with hell,
A demonios conjuran,
They conjure demons,
Reniegan el reencarne,
They deny reincarnation,
Ciegos de locura.
Blinded by madness.
Bajo un remanso de estrellas
Beneath a backwater of stars
Trajo la puna en su embrujo.
The puna brought its spell.
Hasta mí, el canto que canto
To me, the song I sing
Para pocos de los muchos.
For the few of the many.
Los muchos que aún cambian
The many who still trade
Oro por cuentas de vidrio,
Gold for glass beads,
Y sin reproche se someten
And without reproach submit
Al espejismo bendito.
To the blessed mirage.





Writer(s): R.iorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.