Almafuerte - Popurrí (En Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almafuerte - Popurrí (En Vivo)




Popurrí (En Vivo)
Popurrí (Live)
VIDA IMPERSONAL
IMPERSONAL LIFE
Ya no maltrates a tu animal,
Stop mistreating your animal,
Pues no lo debes vencer,
For you should not conquer it,
Sino amar y salvar.
But love and save it.
Te lo digo antes de que estés.
I tell you this before you are
Ahogado por la pared
Drowned by the wall
Que sostienen las últimas sombras
That the last shadows hold up
Que la congelan de revelación.
Freezing it with revelation.
Sostenida por los muertos
Held by the dead
Que viven en lo externo.
Who live in the external.
Que como nubes vienen y van.
That come and go like clouds.
Alimentando al Ser,
Feeding the Being,
Testigos de la eternidad.
Witnesses of eternity.
Incapaces de comprender,
Unable to understand,
Que es hora de amanecer.
That it is time to dawn.
La tierra se iluminará
The earth will be illuminated
Cuando liguen a su rollo la vida impersonal.
When they bind impersonal life to their scroll.
Y no existirá otra ley
And there will be no other law
Que la íntima conciencia.
Than the intimate conscience.
No, no esperes de mi nada especial.
No, don't expect anything special from me.
No busco influenciarte ni convencerte.
I don't seek to influence or convince you.
Fuera de ti no hay ningún mediador.
Outside of you there is no mediator.
En el mundo no hallarás mas que ilusión.
In the world you will find nothing but illusion.
Pues en el mundo no hallarás mas que ilusión.
For in the world you will find nothing but illusion.
Te lo digo hoy.
I tell you this today.
REVANCHA DE AMERICA
AMERICA'S REVENGE
Pueblos nativos del suelo mo
Native peoples of my land
Fueron saqueados y sometidos.
Were plundered and subdued.
Por la siniestra garra de la madre perra,
By the sinister claw of the mother bitch,
Que orgullosa festeja quinientos aos
Who proudly celebrates five hundred years
De haber llegado con sus carabelas
Of having arrived with her caravels
A succionarnos, a imponernos fe.
To suck us dry, to impose faith on us.
Estrechos dogmas de su infernal sed.
Narrow dogmas of her infernal thirst.
Por sus caminos no quiero andar
I don't want to walk her paths
Avergonzado me quiero zafar.
Ashamed, I want to break free.
Estos zarpados revientan el planeta
These scumbags are destroying the planet
Al ver sus reinos en la nada ahogarse.
Seeing their kingdoms drown in nothingness.
Observalos ostentando riquezas
Observe them flaunting riches
Que profanaron en la tierra del sol
That they desecrated in the land of the sun
Esclavizando, civilizando.
Enslaving, civilizing.
De ese castigo debes zafar,
You must escape from that punishment,
Toma revancha Amrica.
Take revenge America.
DEL CAMIONERO
OF THE TRUCKER
Conduciendo mi camión
Driving my truck
Estoy viendo asomar el sol.
I see the sun peeking out.
Respirando el amanecer,
Breathing in the dawn,
Las distancias intento vencer.
I try to overcome the distances.
El insomnio de una noche sin luna,
The insomnia of a moonless night,
Se va muriendo.
Is dying.
Y el día nace mostrando la ruta
And the day is born showing the route
Que andaré.
That I will walk.
Se alimenta mi corazón,
My heart is fed,
Del constante rugir del motor,
From the constant roar of the engine,
Esforzándose por rodar
Striving to roll
Dieciocho ruedas sin lamentar.
Eighteen wheels without complaining.
En las horas del rural sacrificio,
In the hours of rural sacrifice,
Nos están viendo,
They are watching us,
Como un sueño inalcanzable, perdiéndonos...
Like an unreachable dream, losing us...
Perdiéndonos
Losing us
En el constante llevar y traer
In the constant coming and going
Pesadas cargas ganando el sustento.
Heavy loads earning a living.
Conduciendo un camión
Driving a truck
Yo me echo a pleno viviendo este sueño
I fully embrace living this dream
Al que mi vida entregué,
To which I gave my life,
Como mi padre hizo ayer.
As my father did yesterday.
En él está mi felicidad, no necesito más
In it is my happiness, I need no more
Por eso canto lo que siento, en un camión.
That's why I sing what I feel, in a truck.
CUANDO DUERME LA CIUDAD
WHEN THE CITY SLEEPS
La ciudad dormida y él anda aun,
The city sleeps and he still walks,
Buscando un amigo que no se abra de piernas.
Looking for a friend who won't open her legs.
Las patrullas, sé, no lo dejarán,
The patrols, I know, won't let him,
Porque para eso allí están.
Because that's what they're there for.
El vecindario que le sonrió de niño,
The neighborhood that smiled at him as a child,
Lo denunció por verlo muy despreocupado.
Reported him for seeing him too carefree.
Y al no querer herir a quien lo trajo a vida,
And not wanting to hurt the one who brought him to life,
Anda por la ciudad dormida sin lugar donde parar.
He walks through the sleeping city with no place to stop.
Reformatorios policiales son el sitio
Police reformatories are the place
Donde condenan al menor no reclamado.
Where they condemn the unclaimed minor.
La sociedad lo adopta como hijo de puta,
Society adopts him as a son of a bitch,
Por eso escapa de la yuta cuando duerme la ciudad.
That's why he escapes from the cops when the city sleeps.
OLVIDALO Y VOLVERA POR MAS
FORGET HIM AND HE'LL COME BACK FOR MORE
Politiqueando un doctor de la ley
Politicking a doctor of law
Gan lugar con slo prometer.
Earned his place just by promising.
Carnes asadas convido al pueblo,
He offered roasted meats to the people,
Quien dio su voto creyendo.
Who gave their vote believing.
Que posea sensibilidad social,
That he possessed social sensitivity,
Que cumplira sin aflojar.
That he would fulfill without giving in.
Con sus discursos pre-electorales,
With his pre-election speeches,
Con los que teji su fraude.
With which he weaved his fraud.
En un avin se llev el dineral,
He took the money on a plane,
A donde nadie sabe.
To where nobody knows.
Seguro de que pronto lo olvidarn,
Sure that they will soon forget him,
Y podr postularse otra vez.
And he will be able to run again.
Fue groso el toco que peg al rajar,
The hit he made when he split was big,
Amasijando la capital.
Amassing the capital.
El desvalije esta latente,
The looting is latent,
Lo sabe hasta el presidente.
Even the president knows it.
En un avin se llev el dineral,
He took the money on a plane,
A donde nadie sabe, por supuesto.
To where nobody knows, of course.
Seguro de que pronto lo olvidarn,
Sure that they will soon forget him,
Y podr postularse otra vez, nuevamente.
And he will be able to run again, once again.
DESEANDO DESTRIUR Y MATAR
DESIRING TO DESTROY AND KILL
La noche está, ya por caer
The night is about to fall
La soledad, nos deja ver
Loneliness, lets us see
Que pronto se cierran las puertas
That soon the doors are closed
Y el miedo envuelve el lugar
And fear envelops the place
Mil naves se acercan, deseando
A thousand ships approach, desiring
Destruccion total.
Total destruction.
Y el terror, ya floreció
And terror, has already blossomed
La mutilación, ya comenzó.
Mutilation, has already begun.
Se agudiza el llanto y la gente
Crying intensifies and people
Padece por un ideal
Suffer for an ideal
Los hombres se enfrentaran
Men will face each other
Deseando destruir y matar
Desiring to destroy and kill
CAUTIVOS DE UN SISTEMA
CAPTIVES OF A SYSTEM
Transando en el magro
Dealing in the meager
Camino de la fe
Path of faith
Encuentro a mis hermanos
I find my brothers
Lejos de entender que
Far from understanding that
El tiempo agitando su espada refleja
Time waving its sword reflects
La obra del hombre ante dios
The work of man before god
Quien llora al verlo cautivo de un sistema
Who cries to see him captive of a system
En el cual tambien estamos vos y yo
In which you and I are also
Torturandonos al pensar en el futuro
Torturing ourselves thinking about the future
Viendo nuestros dias morir sin ser felices
Seeing our days die without being happy
Revolcados en lo inmoral y lo corrupto
Walled in the immoral and corrupt
Avecinando el fin de nuestra vil inexistencia
Approaching the end of our vile non-existence
MUY CANSADO ESTOY
I'M SO TIRED
Lunes, y nuevamente
Monday, and again
En el trabajo estoy
At work I am
Sólo recuerdo momentos de ayer
I only remember moments from yesterday
Vivo el bajón de hoy.
I live the low of today.
Para continuar en esta
To continue on this
Estúpida senda
Stupid path
Debo gritar que...
I must scream that...
Muy cansado estoy.
I'm so tired.
Recorriendo las calles
Walking the streets
Sólo hallé corrupción
I only found corruption
Gente apurada que quiere ganar
People in a hurry who want to win
Sembrando sólo dolor.
Sowing only pain.
Yo ya soy parte de las calles
I am already part of the streets
Entre nubes de alcohol.
Among clouds of alcohol.
Sexo y Ardor
Sex and Ardor
LLanto y dolor
Crying and pain
La corrupcion, fuerza de hoy...
Corruption, today's force...
DESTRUCCIÓN.
DESTRUCTION.
Tomado de AlbumCancionYLetra.com
Taken from AlbumCancionYLetra.com
Ya no creo en nada
I don't believe in anything anymore
Ya no creo en ti
I don't believe in you anymore
Ya no creo en nadie
I don't believe in anyone anymore
Porque nadie cree en mi
Because nobody believes in me
No dejan pensar
They don't let you think
No dejan crecer
They don't let you grow
No dejan mirar
They don't let you look
Pero por suerte puedo ver
But luckily I can see
Que la decisión
That the decision
Del juicio final
Of the final judgment
Será la solución, destrucción
Will be the solution, destruction
Parece mentira, tanta estupidez
It seems like a lie, so much stupidity
Tanta hipocresía, tanta tostudez
So much hypocrisy, so much stubbornness
Gente en la miseria eso es lo que son
People in misery that's what they are
Conformando el planeta
Conforming the planet
Del yugo y del dolor
Of yoke and pain
que la decisión del juicio final
I know that the decision of the final judgment
Será la solución...
Will be the solution...
Se siente en el aire
You can feel it in the air
La fuerte tensión
The strong tension
Esta es la imponente furia de mi motor.
This is the imposing fury of my engine.
Arrasará con todos y también con vos
It will destroy everyone and you too
Que morirás llorando
That you will die crying
Por blando que sos
Because of how soft you are
La decisión
The decision
Del juicio final
Of the final judgment
Será la solución, destrucción
Will be the solution, destruction





Writer(s): claudio rosano marciello


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.