Paroles et traduction Almafuerte - Rubén Patagonia
Rubén Patagonia
Ruben of Patagonia
Fue
amanecer,
cuando
un
amigo.
It
was
dawn
when
a
friend
Tu
voz
se
trajo,
grabadita
en
un
cassette.
Brought
me
your
voice,
recorded
on
a
cassette
tape.
Escucharte
me
golpeó,
Hearing
you
struck
me,
Frío
cual
viento
fueguino
Cold
like
the
Fuegian
wind
Barre
los
llanos
selknam
de
pueblo
aoni
kenk.
Sweeping
the
Selk'nam
plains
from
the
Aonikenk
people.
Doy
mi
cantar
I
sing
my
song
Por
convidar
a
todos.
To
invite
everyone.
Con
el
cantar
que
guardo,
With
the
song
I
keep,
Por
pasión
y
por
verdad.
For
passion
and
for
truth.
Poco
común
de
encotrar
hoy.
Rare
to
find
today.
Peñi
Ruben.
Brother
Ruben.
Grave
tehuelche
argentino.
Serious
Tehuelche
of
Argentina.
Guardián
del
canto,
Guardian
of
song,
Mapularauco
quimey.
Mapu-Araucanian
quimey.
Ayeres
que
no
son
hoy,
Days
gone
by,
Pero
que
son
igualitos.
But
still
as
they
were.
Tu
voz
se
trajo,
Your
voice
traveled,
De
más
allá
del
Neuquén.
From
beyond
Neuquén.
Doy
mi
cantar
I
sing
my
song
Por
convidar
a
todos.
To
invite
everyone.
Con
el
cantar
que
guardo,
With
the
song
I
keep,
Por
pasión
y
por
verdad.
For
passion
and
for
truth.
Poco
común
de
encotrar
hoy.
Rare
to
find
today.
Peñi
Ruben.
Yo,
tus
verdades
no
olvido.
Brother
Ruben.
I
never
forget
your
truths.
Por
eso
canto,
aunque
pa'
pocos
tal
vez.
That's
why
I
sing,
even
if
perhaps
for
few.
Destacando
tu
labor.
Highlighting
your
work.
De
lucha
contra
el
olvido.
Fighting
against
oblivion.
Juzgo
al
rosario,
I
condemn
the
rosary,
Parido
en
la
santa
fe.
Born
in
the
holy
faith.
Doy
mi
cantar
I
sing
my
song
Por
convidar
a
todos.
To
invite
everyone.
Con
el
cantar
que
guardo,
With
the
song
I
keep,
Por
pasión
y
por
verdad.
For
passion
and
for
truth.
Poco
común
de
encotrar
hoy
Rare
to
find
today
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ricardo Horacio Iorio
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.