Almafuerte - Zamba De Reurreccion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almafuerte - Zamba De Reurreccion




Zamba De Reurreccion
Resurrection Zamba
Mía es la voz que lo canta,
Mine is the voice that sings it,
Y es por sentir que me atrevo.
And it is because I feel that I dare.
Con las raíces que tantos olvidan,
With the roots that so many forget,
Persiguiendo foráneos modelos.
Chasing foreign models.
Tradiciones del país,
Traditions of the country,
Que forjaron aquellos.
Which were forged by those.
En fortines aguantando
On forts enduring
El malón traicionero.
The treacherous malón.
Que bien describe José Hernandez,
Which Jose Hernandez describes well,
En su Martín Fierro.
In his Martin Fierro.
Digo en la zamba que hasta
I say in the zamba that to me, this
Trajo, este guitarrero.
Guitarist brought.
Hoy, que en toda su extensión
Today, in all its extension
La patria está alambrada,
The homeland is fenced,
Desheredados, gauchos e indios
Disinherited, gauchos and indians
Empobrecidos, reencarnan.
Empoverished, reincarnate.
Y con toda su ansiedad
And with all their anxiety
Por poseer lo que aquellos,
For having what those,
Mueven la rueda del escolazo
They move the wheel of the scolasticism
Y el condenable escapismo siniestro.
And the reprehensible sinister escapism.
Que me describe en su cotidiano
That describes me in its daily
Plato de alimento.
Plate of food.
Miente la historia,
History lies,
Digo en la zamba de este guitarrero.
I say in the zamba of this guitarist.
Zamba de resurrección,
Zamba of resurrection,
Te darán criollas guitarras.
Creole guitars will be given to you.
Yo mis decires dejo contigo,
I leave my words with you,
Para honra de la raza.
To honor the race.
A las raíces restará olvido,
Forgetfulness will be left to the roots,
Quien guste entonarla.
Whoever likes to sing it.
Como yo mismo
Like myself
Y sin perseguirme,
And without pursuing myself,
Me he atrevido a hacer.
I dared to do.





Writer(s): Claudio Rosano Marciello, Ricardo Iorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.