Paroles et traduction Almamegretta - Pe' dint' 'e viche addò nun trase 'o mare - Live in Napoli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pe' dint' 'e viche addò nun trase 'o mare - Live in Napoli
Inside the alleys where the sea does not enter - Live in Naples
Pe'
dint'
'e
viche
addo'
nun
trase
'o
mare,
Inside
the
alleys
where
the
sea
does
not
enter,
Pe'
dint'
'e
viche
addo'
nun
trase
'o
mare...
Inside
the
alleys
where
the
sea
does
not
enter.
Tutto
nzieme
'o
cielo
se
fa
niro,
All
together
the
sky
turns
black,
Traseno
a
uno
a
uno
'e
panne
spase
One
by
one
the
rooftops
open
up
E
chiove,
chiove
ca
dio
s'È
scurdato.
And
it
rains,
it
rains
because
God
has
forgotten.
Me
pare
nu
diluvio
universale
It
seems
like
a
universal
flood
Che
lava
'e
pprete
e
che
cancella
'o
mmale
That
washes
away
the
dirt
and
cancels
the
evil
Pe'
dint'
'e
viche
addÒ
nun
trase
'o
mare.
Inside
the
alleys
where
the
sea
does
not
enter.
Pe'
dint'
'e
viche
addÒ
nun
trase
'o
mare.
Inside
the
alleys
where
the
sea
does
not
enter.
Po'
schiara
juorno
cu
n'alba
rosa
Then
the
day
clears
with
a
pink
sunrise
E
'o
munno
pare
ca
È
n'ata
cosa.
And
the
world
seems
like
a
different
place.
E
n'ata
vota,
c'avimm'
'a
fa'?
And
once
again,
what
can
we
do?
Cantammo
pe'
ce
sunna'
'e
campa'.
We
sing
because
the
bells
ring.
Si
'a
vita
È
suonno,
c'avimm
'a
fa'?
If
life
is
a
dream,
what
can
we
do?
Cantammo
pe'
ce
sunnÀ
'e
campa'.
We
sing
because
the
bells
ring.
Pe'
dint'
'e
viche
addÒ
nun
trase
'o
mare...
Inside
the
alleys
where
the
sea
does
not
enter.
Pe'
dint'
'e
viche
addÒ
nun
trase
'o
mare...
Inside
the
alleys
where
the
sea
does
not
enter.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stefano Facchielli, Salvatore Palomba, Pier Paolo Polcari, Gennaro Tesone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.