Almamegretta - Suddd - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almamegretta - Suddd




Suddd
South
Sud ind'a stu core comm'e 'o sanghe ind'e vvene meje
The South in my heart is like blood in my veins
D'o sud venimmo 'o sud simmo crisciute ce sta chi ha dato ha dato e chi nunn'ha maje avuto
From the South we come, in the South we grew up, there are those who have given and those who have never had
Chello che ammo passato chello nun ce 'o scurdammo
What we have gone through, we will never forget
'O tenimmo a mmente tutte juorne che campammo
We keep it in mind throughout our lives
Simmo 'e napule simmo 'e n'atu munno addò fernesce 'o bene e s'accummencia a scava' 'o funno
We are from Naples, we are from another world where good ends and the bottom begins to be dug
Scavalo cchiù bbuono scavalo chiù mmeglio e po' ccapisci
Dig it better, dig it stronger, and then you will understand
Pecché stammo mmiezo 'e mbruoglie
Because we are in the midst of trouble
Nord e sud a llevante e a punente chi ce cummanna é
North and South, east and west, who commands us is always
Sempe stato malamente
Badly
Francischiello vittorio garibbaldi avota e ggira anno 'nguaiato a tutte quanti
Francischiello, Vittorio, Garibaldi, back and forth they have cheated on everyone
S'anno spartute terra uommene e denare rre possidenti bbarune e industriali
They have divided the land, the men, and the money, the landowners, the barons, and the industrialists
S'anno spartute terra uommene e denare e nuje ammo fatto
They have divided the land, the men, and the money, and we have made
Tutte quanti 'o sanghe amaro
We all have bitter blood
Sudd! m'abbrucia a capa m'abbrucia a capa m'abbrucia 'o fronte
South! It burns my head, it burns my head, it burns my forehead
Co' chello che aggio visto mme m'abbrucia 'o fronte
With what I have seen, my forehead burns
Te voglio fa sape' chi ha costruito stu paese te voglio fa sape' chi n'ha pavato 'e spese
I want you to know who built this country, I want you to know who paid the price
Chi è stato deportato pe' quatto sorde 'o mese? guagliune siciliani e ccalabresi
Who was deported for four cents a month? Sicilian and Calabrian boys
Famme miseria schifezze malatie chist' è stato 'o prezzo che ha pavato a terra mia
Misery, filth, disease, this is the price my land has paid
P'ave' chestu ppoco 'e lusso e civiltà machine palazze eroina a quantità
For this little bit of luxury and civilization, cars, palaces, heroin in quantity
Mafia ndrangheta sacra corona unita chest'è tutto chello che c'hanno lassato
Mafia, 'Ndrangheta, Sacra Corona Unita, this is all they have left us
Ddoje facce teneno però nun so' nemici 'o deputato e 'o camorrista ind'o vico
They have two faces but they are not enemies, the deputy and the Camorrista in the alley
Si d'o sud venimmo 'o sud simmo crisciute ce sta chi ha dato ha dto ije nunn'aggio maje avuto
If from the South we come, from the South we grew up, there are those who have given, I have said, I have never had
E chello che ammo passato chello nun ce 'o scurdammo.
And what we have gone through, we will never forget.
Sudd!
South!





Writer(s): G. Della Volpe, G. Mantice


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.