Paroles et traduction Almendra - El Fantasma de la Buena Suerte
El Fantasma de la Buena Suerte
Ghost of Good Luck
Un
ángel
errante
vino
a
mí
A
wandering
angel
came
to
me
Cuerpo
etéreo,
cara
de
semilla
Ethereal
body,
seed-like
face
Y
con
sus
alas
me
alcanzó
And
with
his
wings
he
reached
me
Vi
sus
ojos
dentro
de
mi
sueño
I
saw
his
eyes
within
my
dream
Piel
almendra,
pasos
de
luz
Almond
skin,
steps
of
light
Dulce
espectro
de
las
buenas
noches
Sweet
specter
of
good
nights
Con
tu
halo
te
encontraré
With
your
halo
I
will
find
you
Esperando
en
la
buhardilla
Waiting
in
the
attic
Y
con
tu
mirada
And
with
your
gaze
Yo
te
siento
parte
de
mi
mundo
I
feel
you
as
part
of
my
world
Aunque
estés
tan
lejos
de
esta
vida
Although
you're
so
far
from
this
life
Cada
mañana
con
la
última
luna
Every
morning
with
the
last
moon
Con
un
paraguas
buscando
las
flores
With
an
umbrella
looking
for
flowers
Me
pregunto
inútilmente
si
estoy
ciego
I
wonder
uselessly
if
I'm
blind
O
dentro
del
sueño
de
alguien
Or
within
someone's
dream
Tal
vez
el
sol
lo
anunció
Perhaps
the
sun
announced
it
Tu
milagro
en
el
averno
Your
miracle
in
hell
De
los
ángeles
y
los
navíos
Of
angels
and
ships
Respira
el
amanecer
Breathe
at
dawn
En
el
mediodía
te
hablaré
At
noon
I
will
speak
to
you
Idiomas
de
sombras
sobre
la
gramilla
Languages
of
shadows
on
the
grass
Y
mi
llamado
escucharás
And
my
call
you
will
hear
Oh,
fantasma
de
la
buena
suerte
Oh,
ghost
of
good
luck
Temprana
y
ausente
Early
and
absent
Quiero
ser
la
puerta
de
tu
viaje
I
want
to
be
the
door
of
your
journey
Ya
no
te
disuelvas
en
el
aire
Don't
dissolve
into
the
air
anymore
Busco
ese
latido
I
seek
that
heartbeat
De
tu
silencio
Of
your
silence
Mirada
enorme
Enormous
gaze
Encuentra
un
futuro
Find
a
future
Yo
te
busco
entre
los
puentes
I
seek
you
among
the
bridges
Que
rasgaron
la
comedia
en
mi
penumbra
That
tore
the
comedy
in
my
darkness
Y
tal
vez
el
sol
lo
anunció
And
perhaps
the
sun
announced
it
Quiero
amarte
inmensamente
I
want
to
love
you
immensely
Dormitando
entre
tu
pecho
abierto
Dozing
between
your
open
chest
Mas
los
fantasmas
no
saben
amar
But
ghosts
don't
know
how
to
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.