Almendra - El Mundo Entre Las Manos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almendra - El Mundo Entre Las Manos




El Mundo Entre Las Manos
The World Between My Hands
Por más que tenga el mundo entre las manos
Even though I hold the world within my grasp,
Por más que pueda hacerte muy feliz
Even though I can bring you utmost bliss,
No si he de llegar a donde quieres
I don't know whether I'll ever reach your dreams,
Porque siempre te has negado, para
For you've always denied me, left me to reminisce.
Por más que sea el amo de las cosas
Even though I possess control of earthly things,
Por más que yo te pueda hacer feliz
Even though I can bring you happiness,
No si he de llegar a lo que buscas
I don't know if I can reach the heights you seek,
Porque siempre te has negado para
For you've always denied me, left me bleak.
Y y las rosas dónde están?
And you, my rose, where are you now?
Y por qué quieres que marchite tanto tiempo?
And why do you wish to fade away, to bow?
He mandado al viento a decirte, queda poco tiempo
I sent the wind to tell you, our time is running short,
Puede marchitarlo
It may wither away.
Por más que sea el amo de las cosas
Even though I possess control of earthly things,
Por más que yo te pueda hacer feliz
Even though I can bring you happiness,
No si he de llegar a lo que buscas
I don't know if I can reach the heights you seek,
Porque siempre te has negado para
For you've always denied me, left me weak.
Y y las rosas dónde están?
And you, my rose, where are you now?
Y por qué quieres que marchite tanto tiempo?
And why do you wish to fade away, to bow?
He mandado al viento a decirte, queda poco tiempo
I sent the wind to tell you, our time is running short,
Pede marchitarlo
It may wither away.
Por más que tenga el mundo entre las manos
Even though I hold the world within my grasp,
Por más que pueda hacerte muy feliz
Even though I can bring you utmost bliss,
No si he de llegar a donde quieres
I don't know whether I'll ever reach your dreams,
Porque siempre te has negado para
For you've always denied me, left me to reminisce.





Writer(s): Luis Alberto Spinetta, Rodolfo Fernando Garcia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.