Paroles et traduction Almendra - Tema De Pototo (Para Saber Como Es La Soledad)
Tema De Pototo (Para Saber Como Es La Soledad)
Тема Потото (Чтобы узнать, что такое одиночество)
Para
saber
cómo
es
la
soledad
Чтобы
узнать,
что
такое
одиночество,
Tendrás
que
ver
que
a
tu
lado
no
está
Ты
должна
увидеть,
что
рядом
с
тобой
нет
того,
Quien
nunca
a
ti
te
dejaba
pensar
Кто
никогда
не
позволял
тебе
думать,
En
dónde
estaba
el
bien
Где
добро,
En
dónde
la
maldad
Где
зло.
La
soledad
es
un
amigo
que
no
está
Одиночество
– это
друг,
которого
нет
рядом.
Es
su
palabra
que
no
ves
llegar
igual
Это
его
слова,
которые
ты
больше
не
слышишь.
Si
es
que
sus
sueños
son
luces
en
torno
a
ti
Если
его
мечты
– это
свет
вокруг
тебя,
Tú
te
das
cuenta
que
él
ya
nunca
ha
de
morir
Ты
поймешь,
что
он
никогда
не
умрет.
Nunca
ha
de
morir
Никогда
не
умрет.
Al
observar
como
muere
la
flor
Наблюдая,
как
увядает
цветок,
Tú
verás
que
también
muere
la
paz
Ты
увидишь,
что
и
покой
тоже
умирает.
Es
que
esa
paz
revivirá
en
su
voz
Но
этот
покой
возродится
в
его
голосе.
La
flor
te
la
dará
para
plantarla
igual
Цветок
он
даст
тебе,
чтобы
ты
посадила
его
вновь.
La
soledad
es
un
amigo
que
no
está
Одиночество
– это
друг,
которого
нет
рядом.
Es
su
palabra
que
no
ves
llegar
igual
Это
его
слова,
которые
ты
больше
не
слышишь.
Si
es
que
sus
sueños
son
luces
en
torno
a
ti
Если
его
мечты
– это
свет
вокруг
тебя,
Tú
te
das
cuenta
que
él
ya
nunca
ha
de
morir
Ты
поймешь,
что
он
никогда
не
умрет.
Nunca
ha
de
morir
Никогда
не
умрет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis A. Spinetta, Edelmiro Molinari
Album
Almendra
date de sortie
01-04-1992
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.