Paroles et traduction Almendra - Tema de Pototo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tema de Pototo
Pototo's Theme
Para
saber
cómo
es
la
soledad
To
know
what
loneliness
feels
like
Tendrás
que
ver
que
a
tu
lado
no
está
You'll
have
to
see
that
beside
you,
there
is
no
one
Quien
nunca
a
ti
te
dejaba
pensar
Who
would
never
let
you
think
En
dónde
estaba
el
bien
Where
good
resides
En
dónde
la
maldad
Where
evil
hides
La
soledad
es
un
amigo
que
no
está
Loneliness
is
a
friend
who
is
not
there
Es
su
palabra
que
no
ves
llegar
igual
It's
their
word
that
you
don't
see
arriving
in
the
same
way
Si
es
que
sus
sueños
son
luces
en
torno
a
ti
If
their
dreams
are
lights
around
you
Tú
te
das
cuenta
que
él
ya
nunca
ha
de
morir
You
realize
that
they
will
never
die
Nunca
ha
de
morir
Never
die
Al
observar
cómo
muere
la
flor
As
you
watch
the
flowers
wither
and
die
Tú
verás
que
también
muere
la
paz
You'll
see
that
peace
also
dies
Es
que
esa
paz
revivirá
en
su
voz
For
that
peace
will
be
reborn
in
their
voice
La
flor
te
la
dará
para
plantarla
igual
The
flower
will
give
it
to
you
to
be
planted
again
La
soledad
es
un
amigo
que
no
está
Loneliness
is
a
friend
who
is
not
there
Es
su
palabra
que
no
ves
llegar
igual
It's
their
word
that
you
don't
see
arriving
in
the
same
way
Si
es
que
sus
sueños
son
luces
en
torno
a
ti
If
their
dreams
are
lights
around
you
Tú
te
das
cuenta
que
él
ya
nunca
ha
de
morir
You
realize
that
they
will
never
die
Nunca
ha
de
morir
Never
die
Para
saber
cómo
es
la
soledad
To
know
what
loneliness
feels
like
Habrás
de
ver
que
un
amigo
no
está
You'll
have
to
see
that
a
friend
is
gone
Para
saber
cómo
es
la
soledad
To
know
what
loneliness
feels
like
Habrás
de
ver
que
un
amigo
no
está
You'll
have
to
see
that
a
friend
is
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Alberto Spinetta, Edelmiro Molinari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.