Almighty - Entre Lo Bueno Y Lo Malo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almighty - Entre Lo Bueno Y Lo Malo




Entre Lo Bueno Y Lo Malo
Between Good and Evil
Siempre que salgo a la calle me pelea
Every time I go out, she fights with me
Porque tiene miedo que a mi me traicione
Because she's scared I'll betray her
Siempre voy a vivir la vida a mi manera
I'm always gonna live life my way
Y si te he fallado que tu me perdones
And if I've failed you, may you forgive me
Si mañana yo cayera preso
If tomorrow I were to fall, imprisoned
Dime si por esperarías
Tell me, would you wait for me?
Si me apagan las luces de la calle
If the streetlights go out on me
Dime si por llorarías
Tell me, would you cry for me?
Baby es que esta vida tiene precio
Baby, this life has a price
Y yo estoy dispuesto a pagarlo
And I'm willing to pay it
Porque nadie dura para siempre
Because nobody lasts forever
Vivimos entre lo bueno y lo malo
We live between good and evil
Yo no si volveré mañana, bebé
I don't know if I'll return tomorrow, babe
Esta noche me lo tiene que hacer
Tonight, you have to do it for me
Como que no volverás a ver
Like you'll never see again
y yo chingando hasta el amanecer
You and I fucking until dawn
Yo vivo entre lo malo
I live among the bad
Yo vivo entre la corta
I live among the short-lived
Yo vivo entre los palos
I live among the sticks
Yo vivo entre una gente
I live among people
Que si ellos no jalan gato
Who, if they don't pull pussy
Y pues yo jalo por el cristal
Well, I pull through the glass
Te mando desde la escala
I send you from the scale
Y te intercalo
And I interweave you
Vélame al nene y todas las tareas
Watch over the kid and all the chores
Estoy solo en Dallas como en Varea
I'm alone in Dallas like in Varea
Me ven de frente, tartamudean
They see me head-on, they stutter
No ando con putas porque me setean
I don't mess with whores because they set me up
Yo se que las lindas son feas
I know the pretty ones are ugly
Yo se que fumar me marea
I know that smoking makes me dizzy
Pero ojo por cripie porque el regular
But watch out for the crappy stuff because the regular
No te sirve cuando tarareas
Doesn't help you when you're humming
De tu parte van un par de perdones
From you come a couple of pardons
Por culpa de mis intenciones
Because of my intentions
Yo he bregao con las conspiraciones de panas
I've dealt with the conspiracies of buddies
Que se viraron sin razones
Who turned without reason
Te veo y como que se envuelven, se juntan
I see you and it's like they wrap around, they come together
Se mezclan todas mis emociones
All my emotions mix
Ya en nadie confío porque la mitad está enferma
I trust no one anymore because half are sick
Y me pongo condones
And I wear condoms
La vida está enferma
Life is sick
El bum me dijo que sin arma no duerma
The homie told me not to sleep without a weapon
Pero me envuelves con esa pierna
But you wrap me with that leg
Y la carne es débil y tierna
And the flesh is weak and tender
No me alumbran ni con la linterna
They don't light me up even with a flashlight
Aquí no hay sequía y cisterna
There's no drought or cistern here
Ahora que si entiendo por qué es que los osos
Now I understand why bears
Están en el polo e invernan
Are at the pole and hibernate
La vida está enferma
Life is sick
El bum me dijo que sin arma no duerma
The homie told me not to sleep without a weapon
Pero me envuelves con esa pierna
But you wrap me with that leg
Y la carne es débil y tierna
And the flesh is weak and tender
No me alumbran ni con la linterna
They don't light me up even with a flashlight
Aquí no hay sequía y cisterna
There's no drought or cistern here
Ahora que si entiendo por qué es que los osos
Now I understand why bears
Están en el polo e invernan
Are at the pole and hibernate
Si mañana yo cayera preso
If tomorrow I were to fall, imprisoned
Dime si por esperarías
Tell me, would you wait for me?
Si me apagan las luces de la calle
If the streetlights go out on me
Dime si por llorarías
Tell me, would you cry for me?
Baby es que esta vida tiene precio
Baby, this life has a price
Y yo estoy dispuesto a pagarlo
And I'm willing to pay it
Porque nadie dura para siempre
Because nobody lasts forever
Vivimos entre lo bueno y lo malo
We live between good and evil
Yo no si volveré mañana, bebé
I don't know if I'll return tomorrow, babe
Esta noche me lo tiene que hacer
Tonight, you have to do it for me
Como que no volverás a ver
Like you'll never see again
y yo chingando hasta el amanecer
You and I fucking until dawn
Aquí nadie es intocable cabrón
Nobody's untouchable here, babe
En la calle te pueden matar
On the street, they can kill you
Solo exploto botellas en lugares
I only pop bottles in places
Donde la pistola podamos entrar
Where we can bring the pistol in
Por mujeres y botellas cabrón
For women and bottles, babe
A no me van a madrugar
They won't catch me off guard
Dando balas con rifle
Shooting bullets with a rifle
Como hubo en los tiempose
Like there were in the times
En la guerra de Pablo Escobar
Of Pablo Escobar's war
El negro me dijo que me esté tranquilo
The bro told me to stay calm
Y ya dejará de gosear
And he'll stop fooling around
Que me infríe en la calle
That I immerse myself in the street
Que esto de la música ya va a explotar
That this music thing is gonna blow up
Dando vuelta en la o con el motri
Circling the block with the whip
Por cierto cabrones quieren inventar
By the way, assholes want to invent
Tenemos las gatas de ustedes jangueando en la disco
We got your girls hanging out at the club
Y a casa no van a llegar
And they ain't gonna make it home
Me junté con la Cona en el 2014
I hooked up with La Cona in 2014
Y ahora no me pueden parar
And now they can't stop me
Pero si muero mañana bebé
But if I die tomorrow, babe
Dime si por mi vas a llorar
Tell me, will you cry for me?
Entre la vida y la muerte la línea es finita
Between life and death, the line is thin
Y no si voy a regresar
And I don't know if I'll come back
Peine de 30 debajo del asiento
30-round comb under the seat
Para los hijoeputas que quieren guerrear
For the motherfuckers who wanna fight
La vida está enferma
Life is sick
El bum me dijo que sin arma no duerma
The homie told me not to sleep without a weapon
Pero me envuelves con esa pierna
But you wrap me with that leg
Y la carne es débil y tierna
And the flesh is weak and tender
No me alumbran ni con la linterna
They don't light me up even with a flashlight
Aquí no hay sequía y cisterna
There's no drought or cistern here
Ahora que si entiendo por qué es que los osos
Now I understand why bears
Están en el polo e invernan
Are at the pole and hibernate
Si mañana yo cayera preso
If tomorrow I were to fall, imprisoned
Dime si por esperarías
Tell me, would you wait for me?
Si me apagan las luces de la calle
If the streetlights go out on me
Dime si por llorarías
Tell me, would you cry for me?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.