Paroles et traduction Almighty - Entre Lo Bueno Y Lo Malo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Lo Bueno Y Lo Malo
Between Good and Evil
Siempre
que
salgo
a
la
calle
me
pelea
Every
time
I
go
out,
she
fights
with
me
Porque
tiene
miedo
que
a
mi
me
traicione
Because
she's
scared
I'll
betray
her
Siempre
voy
a
vivir
la
vida
a
mi
manera
I'm
always
gonna
live
life
my
way
Y
si
te
he
fallado
que
tu
me
perdones
And
if
I've
failed
you,
may
you
forgive
me
Si
mañana
yo
cayera
preso
If
tomorrow
I
were
to
fall,
imprisoned
Dime
si
por
mí
esperarías
Tell
me,
would
you
wait
for
me?
Si
me
apagan
las
luces
de
la
calle
If
the
streetlights
go
out
on
me
Dime
si
por
mí
llorarías
Tell
me,
would
you
cry
for
me?
Baby
es
que
esta
vida
tiene
precio
Baby,
this
life
has
a
price
Y
yo
estoy
dispuesto
a
pagarlo
And
I'm
willing
to
pay
it
Porque
nadie
dura
para
siempre
Because
nobody
lasts
forever
Vivimos
entre
lo
bueno
y
lo
malo
We
live
between
good
and
evil
Yo
no
sé
si
volveré
mañana,
bebé
I
don't
know
if
I'll
return
tomorrow,
babe
Esta
noche
me
lo
tiene
que
hacer
Tonight,
you
have
to
do
it
for
me
Como
que
no
volverás
a
ver
Like
you'll
never
see
again
Tú
y
yo
chingando
hasta
el
amanecer
You
and
I
fucking
until
dawn
Yo
vivo
entre
lo
malo
I
live
among
the
bad
Yo
vivo
entre
la
corta
I
live
among
the
short-lived
Yo
vivo
entre
los
palos
I
live
among
the
sticks
Yo
vivo
entre
una
gente
I
live
among
people
Que
si
ellos
no
jalan
gato
Who,
if
they
don't
pull
pussy
Y
pues
yo
jalo
por
el
cristal
Well,
I
pull
through
the
glass
Te
mando
desde
la
escala
I
send
you
from
the
scale
Y
te
intercalo
And
I
interweave
you
Vélame
al
nene
y
todas
las
tareas
Watch
over
the
kid
and
all
the
chores
Estoy
solo
en
Dallas
como
en
Varea
I'm
alone
in
Dallas
like
in
Varea
Me
ven
de
frente,
tartamudean
They
see
me
head-on,
they
stutter
No
ando
con
putas
porque
me
setean
I
don't
mess
with
whores
because
they
set
me
up
Yo
se
que
las
lindas
son
feas
I
know
the
pretty
ones
are
ugly
Yo
se
que
fumar
me
marea
I
know
that
smoking
makes
me
dizzy
Pero
ojo
por
cripie
porque
el
regular
But
watch
out
for
the
crappy
stuff
because
the
regular
No
te
sirve
cuando
tarareas
Doesn't
help
you
when
you're
humming
De
tu
parte
van
un
par
de
perdones
From
you
come
a
couple
of
pardons
Por
culpa
de
mis
intenciones
Because
of
my
intentions
Yo
he
bregao
con
las
conspiraciones
de
panas
I've
dealt
with
the
conspiracies
of
buddies
Que
se
viraron
sin
razones
Who
turned
without
reason
Te
veo
y
como
que
se
envuelven,
se
juntan
I
see
you
and
it's
like
they
wrap
around,
they
come
together
Se
mezclan
todas
mis
emociones
All
my
emotions
mix
Ya
en
nadie
confío
porque
la
mitad
está
enferma
I
trust
no
one
anymore
because
half
are
sick
Y
me
pongo
condones
And
I
wear
condoms
La
vida
está
enferma
Life
is
sick
El
bum
me
dijo
que
sin
arma
no
duerma
The
homie
told
me
not
to
sleep
without
a
weapon
Pero
tú
me
envuelves
con
esa
pierna
But
you
wrap
me
with
that
leg
Y
la
carne
es
débil
y
tierna
And
the
flesh
is
weak
and
tender
No
me
alumbran
ni
con
la
linterna
They
don't
light
me
up
even
with
a
flashlight
Aquí
no
hay
sequía
y
cisterna
There's
no
drought
or
cistern
here
Ahora
que
si
entiendo
por
qué
es
que
los
osos
Now
I
understand
why
bears
Están
en
el
polo
e
invernan
Are
at
the
pole
and
hibernate
La
vida
está
enferma
Life
is
sick
El
bum
me
dijo
que
sin
arma
no
duerma
The
homie
told
me
not
to
sleep
without
a
weapon
Pero
tú
me
envuelves
con
esa
pierna
But
you
wrap
me
with
that
leg
Y
la
carne
es
débil
y
tierna
And
the
flesh
is
weak
and
tender
No
me
alumbran
ni
con
la
linterna
They
don't
light
me
up
even
with
a
flashlight
Aquí
no
hay
sequía
y
cisterna
There's
no
drought
or
cistern
here
Ahora
que
si
entiendo
por
qué
es
que
los
osos
Now
I
understand
why
bears
Están
en
el
polo
e
invernan
Are
at
the
pole
and
hibernate
Si
mañana
yo
cayera
preso
If
tomorrow
I
were
to
fall,
imprisoned
Dime
si
por
mí
esperarías
Tell
me,
would
you
wait
for
me?
Si
me
apagan
las
luces
de
la
calle
If
the
streetlights
go
out
on
me
Dime
si
por
mí
llorarías
Tell
me,
would
you
cry
for
me?
Baby
es
que
esta
vida
tiene
precio
Baby,
this
life
has
a
price
Y
yo
estoy
dispuesto
a
pagarlo
And
I'm
willing
to
pay
it
Porque
nadie
dura
para
siempre
Because
nobody
lasts
forever
Vivimos
entre
lo
bueno
y
lo
malo
We
live
between
good
and
evil
Yo
no
sé
si
volveré
mañana,
bebé
I
don't
know
if
I'll
return
tomorrow,
babe
Esta
noche
me
lo
tiene
que
hacer
Tonight,
you
have
to
do
it
for
me
Como
que
no
volverás
a
ver
Like
you'll
never
see
again
Tú
y
yo
chingando
hasta
el
amanecer
You
and
I
fucking
until
dawn
Aquí
nadie
es
intocable
cabrón
Nobody's
untouchable
here,
babe
En
la
calle
te
pueden
matar
On
the
street,
they
can
kill
you
Solo
exploto
botellas
en
lugares
I
only
pop
bottles
in
places
Donde
la
pistola
podamos
entrar
Where
we
can
bring
the
pistol
in
Por
mujeres
y
botellas
cabrón
For
women
and
bottles,
babe
A
mí
no
me
van
a
madrugar
They
won't
catch
me
off
guard
Dando
balas
con
rifle
Shooting
bullets
with
a
rifle
Como
hubo
en
los
tiempose
Like
there
were
in
the
times
En
la
guerra
de
Pablo
Escobar
Of
Pablo
Escobar's
war
El
negro
me
dijo
que
me
esté
tranquilo
The
bro
told
me
to
stay
calm
Y
ya
dejará
de
gosear
And
he'll
stop
fooling
around
Que
me
infríe
en
la
calle
That
I
immerse
myself
in
the
street
Que
esto
de
la
música
ya
va
a
explotar
That
this
music
thing
is
gonna
blow
up
Dando
vuelta
en
la
o
con
el
motri
Circling
the
block
with
the
whip
Por
cierto
cabrones
quieren
inventar
By
the
way,
assholes
want
to
invent
Tenemos
las
gatas
de
ustedes
jangueando
en
la
disco
We
got
your
girls
hanging
out
at
the
club
Y
a
casa
no
van
a
llegar
And
they
ain't
gonna
make
it
home
Me
junté
con
la
Cona
en
el
2014
I
hooked
up
with
La
Cona
in
2014
Y
ahora
no
me
pueden
parar
And
now
they
can't
stop
me
Pero
si
muero
mañana
bebé
But
if
I
die
tomorrow,
babe
Dime
si
por
mi
tú
vas
a
llorar
Tell
me,
will
you
cry
for
me?
Entre
la
vida
y
la
muerte
la
línea
es
finita
Between
life
and
death,
the
line
is
thin
Y
no
sé
si
voy
a
regresar
And
I
don't
know
if
I'll
come
back
Peine
de
30
debajo
del
asiento
30-round
comb
under
the
seat
Para
los
hijoeputas
que
quieren
guerrear
For
the
motherfuckers
who
wanna
fight
La
vida
está
enferma
Life
is
sick
El
bum
me
dijo
que
sin
arma
no
duerma
The
homie
told
me
not
to
sleep
without
a
weapon
Pero
tú
me
envuelves
con
esa
pierna
But
you
wrap
me
with
that
leg
Y
la
carne
es
débil
y
tierna
And
the
flesh
is
weak
and
tender
No
me
alumbran
ni
con
la
linterna
They
don't
light
me
up
even
with
a
flashlight
Aquí
no
hay
sequía
y
cisterna
There's
no
drought
or
cistern
here
Ahora
que
si
entiendo
por
qué
es
que
los
osos
Now
I
understand
why
bears
Están
en
el
polo
e
invernan
Are
at
the
pole
and
hibernate
Si
mañana
yo
cayera
preso
If
tomorrow
I
were
to
fall,
imprisoned
Dime
si
por
mí
esperarías
Tell
me,
would
you
wait
for
me?
Si
me
apagan
las
luces
de
la
calle
If
the
streetlights
go
out
on
me
Dime
si
por
mí
llorarías
Tell
me,
would
you
cry
for
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.