Almighty - Mientras Yo Este Aquí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almighty - Mientras Yo Este Aquí




Mientras Yo Este Aquí
While I'm Here
Desde que me conoce, ya no te ama tanto
Ever since she met me, she doesn't love you as much anymore
La dejaste durmiendo sola, ahora yo la levanto
You left her sleeping alone, now I'm the one who wakes her up
Ella tenía frío y se arropó en mi manto
She was cold and wrapped herself in my cloak
Conmigo se dañó, mi herma, yo no soy santo
She got hurt with me, my brother, I'm not a saint
Entérate que mientras yo esté aquí
Know that as long as I'm here
Baby, mientras yo esté aquí
Baby, as long as I'm here
Nadie te va a hacer llorar y nadie na' te va a decir
No one will make you cry, and no one will tell you
Dile que sin ti no tiene suerte
Tell her that she has no luck without you
Dile que eres mía, que te suelte
Tell her that you're mine, that she should let you go
Él vive en el pasado, 'tamos en el presente
He lives in the past, we're in the present
Cuando te pregunta si estás sola, tu le mientes (Mientes)
When he asks if you're alone, you lie to him (Lie)
Te pasaste 'e moda que venga el siguiente (Oh-oh)
You're out of style, let the next one come (Oh-oh)
Que se entere que mientras yo esté aquí
May he find out that as long as I'm here
Baby, mientras yo esté aquí
Baby, as long as I'm here
Nadie te va a hacer llorar
No one will make you cry
Nadie na' te va a decir (Oye, tiene que aceptarlo)
No one will tell you anything (Hey, he has to accept it)
Dile que sin ti no tiene suerte (Ahora eres mía)
Tell him that he has no luck without you (Now you're mine)
Dile que eres mía, que te suelte (Almighty)
Tell him that you're mine, that he should let you go (Almighty)
Dile que se siente y se ponga sudadera que hay substitution
Tell him to sit down and put on a sweatshirt, there's a substitution
Ya perdiste tu tiempo, y pa' esa mujer, se necesita mucho
You've already wasted your time, and for that woman it takes a lot
Y es que tu Balen ya no tiene el Ciaga
And your Balenciaga doesn't have Ciaga anymore
Y es que tu Versa ya no tiene el Sace
And your Versace doesn't have the Sace anymore
Y es que ya no la tienes a ella, pero yo a ella le di mi ATH, yeh
And you don't have her anymore, but I gave her my ATM, yeah
Dime quién a ti te va a hacer algo
Tell me who's gonna do something to you
Hoy quiero dañarte, vamo' a fumar algo
Today I want to hurt you, let's smoke something
A tu ex le mandamo' una carta de embargo
We're sending your ex a garnishment letter
Pa' que recoja
So that she can pick it up
Celebrando mi campeonato como las Media' Roja'
Celebrating my championship like the Red Sox
Ella es como las luces que siempre la cojo aunque venga de roja
She's like the lights that I always catch, even if she comes in red
No le falta na' (Nada)
She doesn't lack anything (Nothing)
Ya no hay lagrima' (No hay)
There are no tears left (No)
Sacas espadas, pero no sabes esgrima
You draw swords but you don't know how to fence
Estamos arriba
We're up high
Y pa' las caídas hay paracaída
And for falls there's a parachute
Pero no vamo' a caerno'
But we're not going to fall
Ahora les toca verno' y ponerle alcohol a tu herida
Now it's their turn to watch us and put alcohol on your wound
Él vive en el pasado, 'tamos en el presente
He lives in the past, we're in the present
Cuando te pregunta si estás sola, tu le mientes (Mientes)
When he asks if you're alone, you lie to him (Lie)
Te pasaste 'e moda que venga el siguiente (Oh-oh)
You're out of style, let the next one come (Oh-oh)
Que se entere que mientras yo esté aquí
May he find out that as long as I'm here
Baby, mientras yo esté aquí
Baby, as long as I'm here
Nadie te va a hacer llorar, nadie na' te va a decir
No one will make you cry, no one will tell you
Dile que sin ti no tiene suerte
Tell him that he has no luck without you
Dile que eres mía, que te suelte (Que está' en mi la'o)
Tell him that you're mine, that he should let you go (That you're on my side)
Que ya entienda, eres de mi propiedad
May he understand that you're my property
El tipo sigue llamando tanto a su maldita edad
The guy keeps calling so much at his damn age
Dile la verdad, que no perdona' la infedelidad
Tell him the truth, that you don't forgive infidelity
Pasado es pasado, y ahora estamo' en la realidad
The past is the past, and now we're in reality
Lo mismo me da, te beso en el cuello y siento la humedad
I don't care, I kiss your neck and I feel the moisture
Se va pa'l trabajo moja'
She leaves for work wet
Me besa y me deja la boca roja
She kisses me and leaves my mouth red
Loca de llegar pa' que yo la coja
Crazy to come so that I can take her
Ella fuma y enrola aloja'
She smokes and rolls aloja'
En tu boca me vengo, ojalá, cógela
I come in your mouth, hopefully, take it
Se le paran los pelo' como si ella está congela'
Her hairs stand up as if she's frozen
Desde que me conoce, ya no te ama tanto
Ever since she met me, she doesn't love you as much anymore
La dejaste durmiendo sola, ahora yo la levanto
You left her sleeping alone, now I'm the one who wakes her up
Ella tenía frío y se arropó en mi manto
She was cold and wrapped herself in my cloak
Conmigo se dañó, mi herma, yo no soy santo
She got hurt with me, my brother, I'm not a saint
Entérate que mientras yo esté aquí
Know that as long as I'm here
Baby, mientras yo esté aquí
Baby, as long as I'm here
Nadie te va a hacer llorar y nadie na' te va a decir
No one will make you cry and no one will tell you
Dile que sin ti no tiene suerte
Tell her that she has no luck without you
Dile que eres mía, que te suelte
Tell her that you're mine, that she should let you go
It's The Game Changer
It's The Game Changer
Almighty
Almighty
Mambo Kingz
Mambo Kingz
Custom
Custom
Primo Boyz Music
Primo Boyz Music
Edup
Edup
La Industria de los Inmortales
La Industria de los Inmortales





Writer(s): alejandro mosqueda, axel colon nieves, edgar semper, eduardo del pilar, jose polanco, luian malavé, xavier semper


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.