Paroles et traduction Almighty - Conspirando
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
vez
entran
a
este
mundo,
nadie
los
saca
(no
sales,
papi)
Once
they
enter
this
world,
no
one
takes
them
out
(you
don't
get
out,
daddy)
Se
vuelven
loco
si
se
dan
cuenta
que
ya
no
pueden
salir
They
go
crazy
if
they
realize
they
can't
get
out
anymore
No
confio
en
nadie
mejor
solo
corro
I
don't
trust
anyone
better
I
just
run
Por
baterias
y
un
solo
polvo
(yeah)
By
batteries
and
a
single
powder
(yeah)
Esta
es
mi
vida
cotidiana
This
is
my
everyday
life
Me
levanto
y
abro
las
percianas
I
get
up
and
open
the
percianas
Siento
que
me
estan
buscando
como
aduana
I
feel
like
they're
looking
for
me
as
a
customs
No
se
si
es
mi
forma
de
ser
o
el
efecto
de
la
marihuana
I
don't
know
if
it's
my
way
of
being
or
the
effect
of
marijuana
Pero
es
que
estoy
afuego
como
el
pique
de
tijuana.
retro
en
pana
But
I'm
afire
as
the
pique
of
Tijuana.
retro
in
corduroy
El
pie
derecho
siempre
pisa
alfrente
The
right
foot
always
steps
in
front
Coca
e'
detergente,
el
que
la
vende
tiene
que
pagar
patente
(paga)
Coca
e'
detergent,
the
one
who
sells
it
has
to
pay
patent
(pays)
Vivo
la
perce
la
24
hour
la
nota
del
sour
I
live
la
perce
la
24
hour
the
note
of
the
sour
De
este
perico
va
hacerme
grande
a
los
twin
tower
(yeah)
From
this
parrot
is
going
to
make
me
big
to
the
twin
tower
(yeah)
"Mami
reza",
le
pide
a
Dios
que
suelte
el
R
"Mommy
prays,"
she
asks
God
to
let
go
of
the
R
Y
que
termine
una
carrera
en
la
UPR
(!
que
va!)
And
to
finish
a
career
at
the
UPR
(!
let
it
go!)
Yo
le
explico
que
no
puedo
irme
hasta
que
el
punto
cierre
I
explain
that
I
can't
leave
until
the
point
closes
Esto
es
hasta
que
me
maten
o
me
encierren
(eso
es
asi)
This
is
until
they
kill
me
or
lock
me
up
(that's
right)
No
le
he
fallao,
aunque
le
duele
que
no
estudie
I
have
not
failed
him,
although
it
hurts
him
that
he
does
not
study
Quiere
que
tenga
un
diploma
pa'
engancharlo
en
la
pared
(!¿como?!)
He
wants
me
to
have
a
diploma
to
'hook
it
on
the
wall
(!How?!)
No
se
finanzas
pero
chavos
nunca
descuadre
I
don't
know
about
finances
but
kids
never
neglect
Gracias
por
todo,
te
juro
por
Dios
que
te
lo
pagaré
Thank
you
for
everything,
I
swear
to
God
I'll
pay
you
back
Vivimos
conspirando
(en
el
joseo
continuo)
We
live
conspiring
(in
the
continuous
Joseo)
Tengo
la
muerte
detras
de
mi
I
have
death
behind
me
Con
la
perse
siempre
ando
(siempre
and
ready,
papi)
With
la
perse
I
always
walk
(always
and
ready,
daddy)
Porque
nunca
sabes
cuando
es
que
salen
por
ti
Because
you
never
know
when
they
come
out
for
you
Vivimos
conspirando
We
live
conspiring
Tengo
la
muerte
detras
de
mi
I
have
death
behind
me
Con
la
perse
siempre
ando
With
la
perse
I
always
walk
Porque
nunca
sabes
cuando
es
Because
you
never
know
when
it's
Yo
he
escuchao'
mil
de
relatos,
Custom,
por
un
jodedor
I've
listened
to
a
thousand
stories,
Custom,
for
a
fucking
Le
vendiste
a
un
encubirte
y
dale
pal
contenedor
You
sold
him
to
a
cover
up
and
give
him
pal
container
No
me
hables
de
arrepentimientos,
no
conozco
ese
sabor
Don't
talk
to
me
about
regrets,
I
don't
know
that
taste
La
calle
es
una
puta
y
te
das
cuenta
cuando
le
cojes
amor
(eso
es
asi)
The
street
is
a
whore
and
you
realize
when
you
fuck
her
love
(that's
right)
Tiralo
[?]
y
runner.
esto
esta
caliente
como
el
sol
del
summer
(aja)
Throw
it
away
[?]
and
runner.
this
is
hot
as
the
summer
sun
(aja)
Los
bultos
y
las
pacas
en
las
Hummer
The
lumps
and
the
bales
in
the
Hummers
Call
Of
Duty,
el
AKA
manda
como
un
chopper
gunner
Call
of
Duty,
the
AKA
rules
like
a
gunner
chopper
Y
traspasa
las
tres
filas
de
asiento
de
la
Four
Runner
And
go
beyond
the
three
rows
of
seats
of
the
Four
Runner
Un
pasaje
de
san
weson,
de
jet
blue
y
las
canarias
(nos
fuimos)
A
passage
from
San
weson,
from
jet
blue
and
the
canaries
(we
left)
Conectao',
forrao'
pa'
no
poner
un
pie
en
el
area
Connect',
forrao'
to
not
set
foot
in
the
area
My
nigga,
no
es
que
tenga
miedo
pero
existen
varias
My
nigga,
it's
not
that
I'm
afraid
but
there
are
several
Maneras
que
te
metan
los
mismos
de
secundaria
Ways
that
get
you
the
same
ones
from
high
school
Los
mismos
con
los
que
vendiste
el
primer
7 e'
pasto
The
same
ones
you
sold
the
first
7 e'
pasture
with
Los
mismos
con
los
que
le
metiste
al
los
otro
canto
(si,
esos
mismos)
The
same
ones
you
stuck
with
the
other
ones
I
sing
(yeah,
those
same
ones)
Un
circulo
vicioso
que
acaba
con
el
llanto
A
vicious
circle
that
ends
with
crying
De
cada
una
de
las
madres
que
por
ti
Of
each
of
the
mothers
who
for
you
Rezaron
tanto
(la
misma
historia,
mi
herma)
They
prayed
so
much
(same
story,
my
herma)
Una
vez
entran
a
este
mundo,
nadie
los
saca
Once
they
enter
this
world,
no
one
takes
them
out
Se
vuelven
loco
si
se
dan
cuenta
que
ya
no
pueden
salir
They
go
crazy
if
they
realize
they
can't
get
out
anymore
No
confio
en
nadie
mejor
solo
corro
I
don't
trust
anyone
better
I
just
run
Por
baterias
y
un
solo
polvo
(yeah)
By
batteries
and
a
single
powder
(yeah)
Vivimos
conspirando
(vivimos
joseando,
papeh)
We
live
conspiring
(we
live
joseando,
papeh)
Tengo
la
muerte
detras
de
mi
I
have
death
behind
me
Con
la
perse
siempre
ando
(yo
siempre
ando
persiao)
With
the
perse
I
always
walk
(I
always
walk
persiao)
Porque
nunca
sabes
cuando
es
que
salen
por
ti
Because
you
never
know
when
they
come
out
for
you
Vivimos
conspirando
(ustedes
quieren
que
We
live
conspiring
(you
want
to
Cambiemos
pero
es
que
esto
fue
lo
que
escogimos)
Let's
change
but
this
is
what
we
chose)
Tengo
la
muerte
detras
de
mi
I
have
death
behind
me
Con
la
perse
siempre
ando
With
la
perse
I
always
walk
Porque
nunca
sabes
cuando
es
que
salen
por
Because
you
never
know
when
it
is
that
they
come
out
for
Ti
(y
asi
es
que
vamos
a
ser
hasta
la
muerte)
You
(and
that's
how
we're
gonna
be
till
death)
Carbon
Fiber
Music
Carbon
Fiber
Music
It's
The
Game
Changer
It's
The
Game
Changer
El
que
les
esta
cambiando
el
juego,
papi
The
one
that's
changing
their
game,
Daddy
Los
tengo
a
to'
bajo
presion
I
have
them
to
to'
under
pressure
Pa'
superarme
les
hace
falta
To
'overcome
me
they
need
Yo
no
tengo
trayectoria
pero
puedo
roncar,
¿ok?
I
don't
have
a
track
record
but
I
can
snore,
OK?
El
que
no
quiera
guerrear,
The
one
who
does
not
want
to
fight,
Que
no
se
meta
en
mi
carril
que
yo
To
stay
out
of
my
lane
that
I
Ando
en
el
espresso
con
un
digger,
mi
herma
I
walk
in
the
espresso
with
a
digger,
my
herma
La
65
en
la
casa
The
65th
in
the
house
Dimelo,
Girafa
Tell
me,
Giraffe
Luisito
"El
Virus"
Luisito
"The
Virus"
Sharo
Torres
Sharo
Torres
Hall
Of
Fame
Studio
Hall
of
Fame
Studio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alejandro mosqueda, luis caballero, sharo torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.