Paroles et traduction Almighty - Hasta Nunca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta Nunca
Goodbye Forever
Baby,
¿qué
pasó?
Baby,
what
happened?
Alejandro,
yo
no
voy
a
seguir
con
lo
mismo
Alejandro,
I'm
not
going
to
continue
with
this
anymore.
Pero
con
lo
mismo
de
qué,
¿de
qué
tu
hablas?
But
with
what?
What
are
you
talking
about?
Me
voy
de
aquí,
yo
necesito
cambios,
ya
todo
me
cansa
I'm
leaving
here,
I
need
changes,
everything
tires
me.
¿"Cambios"?,
si
tú
lo
tienes
todo,
¿de
qué
tú
hablas?
"Changes"?
You
have
everything,
what
are
you
talking
about?
Sí,
Alejandro,
"cambios"
Yes,
Alejandro,
"changes".
Lo
material
y
tu
fama
a
mí
no
me
llenan
ni
me
van
a
llenar
Material
things
and
your
fame
don't
fulfill
me
and
they
won't.
Voy
a
cambiar
el
número,
no
trates
de
conseguirme,
por
favor
I'm
going
to
change
my
number,
don't
try
to
reach
me,
please.
No
me
interesa
saber
nada
con
relación
a
ti
I'm
not
interested
in
knowing
anything
about
you.
Carbon
Fiber
music
Carbon
Fiber
music
Tomaste
tus
decisiones,
otro
día
que
pasa
y
te
extraño
You
made
your
decisions,
another
day
goes
by
and
I
miss
you.
No
saben
cómo
duele
ver
que
ya
no
eres
pa'
mí
They
don't
know
how
much
it
hurts
to
see
that
you're
not
for
me
anymore.
Dicen
que
no
es
necesario
tenerte
pa'
ser
feliz
They
say
it's
not
necessary
to
have
you
to
be
happy.
Pero
ninguno
está
pasando
por
lo
que
me
pasa
a
mí
But
none
of
them
are
going
through
what
I'm
going
through.
Y
yo
trato
de
seguir
y
no
puedo
hacer
na'
And
I
try
to
move
on
and
I
can't
do
anything.
Como
acostumbrarme
a
que
mañana
te
vas
Like
getting
used
to
you
leaving
tomorrow.
No
quiero
despedirme
de
ti
I
don't
want
to
say
goodbye
to
you.
Pero
sigo
aquí,
por
siempre
voy
a
estar
But
I'm
still
here,
I
will
always
be.
Puedes
estar
a
lo
lejano,
donde
cae
la
nieve
You
can
be
far
away,
where
the
snow
falls.
Puedes
estar
en
un
desierto
o
en
cualquier
relieve
You
can
be
in
a
desert
or
any
terrain.
Y
voy
a
escribirte
cartas
para
que
FedEx
te
las
lleve
And
I
will
write
you
letters
for
FedEx
to
deliver.
Al
buzón
de
la
casa
a
donde
hagas
tu
vida
cuando
la
renueves
To
the
mailbox
of
the
house
where
you
make
your
life
when
you
renew
it.
Chica,
no
vo'a
negarte
que
me
duele
Girl,
I'm
not
going
to
deny
that
it
hurts
me.
Aceptar
que
no
eres
mía
y
que
perdí
la
propiedad
con
to'
y
papeles
To
accept
that
you're
not
mine
and
that
I
lost
ownership
with
all
the
papers.
Voy
a
buscarte
con
un
poster
y
con
los
carteles
I'm
going
to
search
for
you
with
a
poster
and
signs.
Diciendo
que
me
cargues
en
tus
maletas
cuando
vueles
Saying
to
carry
me
in
your
luggage
when
you
fly.
Escalas
de
la
vida,
no
importa
qué
yo
pida
Life's
scales,
no
matter
what
I
ask.
Me
conformo
con
que
estés
feliz
con
to'
lo
que
decidas
I'm
satisfied
with
you
being
happy
with
whatever
you
decide.
Siempre
me
he
levanta'o
de
las
caídas
I've
always
gotten
up
from
falls.
Pero
es
que
no
es
mi
culpa
que
derrame
lágrimas
mientras
te
escriba
But
it's
not
my
fault
that
I
shed
tears
while
I
write
to
you.
Tomaste
tus
decisiones,
otro
día
que
pasa
y
te
extraño
You
made
your
decisions,
another
day
goes
by
and
I
miss
you.
No
saben
cómo
duele
ver
que
ya
no
eres
pa'
mí
They
don't
know
how
much
it
hurts
to
see
that
you're
not
for
me
anymore.
Dicen
que
no
es
necesario
tenerte
pa'
ser
feliz
They
say
it's
not
necessary
to
have
you
to
be
happy.
Pero
ninguno
está
pasando
por
lo
que
me
pasa
a
mí
But
none
of
them
are
going
through
what
I'm
going
through.
Y
yo
trato
de
seguir
y
no
puedo
hacer
na'
And
I
try
to
move
on
and
I
can't
do
anything.
Como
acostumbrarme
a
que
mañana
te
vas
Like
getting
used
to
you
leaving
tomorrow.
No
quiero
despedirme
de
ti
I
don't
want
to
say
goodbye
to
you.
Pero
sigo
aquí,
por
siempre
voy
a
estar
But
I'm
still
here,
I
will
always
be.
Le
pido
a
Dios
que
no
te
suelte
I
ask
God
not
to
let
go
of
you.
Te
sigo
en
Instagram
pa'
poder
verte
I
follow
you
on
Instagram
so
I
can
see
you.
Tanto
tiempo
y
no
acabe
de
conocerte
So
much
time
and
I
haven't
finished
getting
to
know
you.
Me
dan
ganas
de
ponerte
en
una
caja
de
cristal
pa'
protegerte
I
want
to
put
you
in
a
glass
box
to
protect
you.
O
colocarte
en
un
lugar
en
donde
no
puedas
caerte
Or
place
you
in
a
place
where
you
can't
fall.
Pocas
veces
lloro,
pocas
veces
oro
I
rarely
cry,
I
rarely
pray.
Y
no
canto,
pero
me
pongo
autotune
y
te
hago
un
coro
And
I
don't
sing,
but
I
put
on
autotune
and
make
you
a
chorus.
Tengo
una
reservación
en
la
luna
para
estar
solos
I
have
a
reservation
on
the
moon
to
be
alone.
Dime
tú
si
me
convierto
en
el
Ralph
Lauren
de
tu
polo
Tell
me
if
I
become
the
Ralph
Lauren
of
your
polo.
Yo
tengo
mil
historias
pa'
contar
pero
que
sepan
I
have
a
thousand
stories
to
tell,
but
let
them
know.
Mil
cosas
por
decir
dudo
que
quepan
A
thousand
things
to
say,
I
doubt
they
fit.
Y,
baby,
te
soy
realista
Custom
dice
que
no
voy,
que
no
me
vista
And,
baby,
I'm
being
realistic,
Custom
says
I
shouldn't
go,
I
shouldn't
dress
up.
Lo
que
es
tuyo
volverá
sin
que
le
insista
(Almighty!)
What
is
yours
will
come
back
without
me
insisting
(Almighty!).
Tomaste
tus
decisiones,
otro
día
que
pasa
y
te
extraño
You
made
your
decisions,
another
day
goes
by
and
I
miss
you.
No
saben
cómo
duele
ver
que
ya
no
eres
pa'
mí
They
don't
know
how
much
it
hurts
to
see
that
you're
not
for
me
anymore.
Dicen
que
no
es
necesario
tenerte
pa'
ser
feliz
They
say
it's
not
necessary
to
have
you
to
be
happy.
Pero
ninguno
está
pasando
por
lo
que
me
pasa
a
mí
But
none
of
them
are
going
through
what
I'm
going
through.
Y
yo
trato
de
seguir
y
no
puedo
hacer
na'
And
I
try
to
move
on
and
I
can't
do
anything.
Como
acostumbrarme
a
que
mañana
te
vas
Like
getting
used
to
you
leaving
tomorrow.
No
quiero
despedirme
de
ti
I
don't
want
to
say
goodbye
to
you.
Pero
sigo
aquí,
por
siempre
voy
a
estar
But
I'm
still
here,
I
will
always
be.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alejandro mosqueda, luis caballero
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.