Almighty - Hasta Nunca - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Almighty - Hasta Nunca




Hasta Nunca
До свидания навсегда
Baby, ¿qué pasó?
Малышка, что случилось?
Alejandro, yo no voy a seguir con lo mismo
Алехандро, я больше не могу мириться с этим.
Pero con lo mismo de qué, ¿de qué tu hablas?
С чем мириться? О чём ты вообще?
Me voy de aquí, yo necesito cambios, ya todo me cansa
Я ухожу оттуда. Мне нужны перемены, меня уже всё утомляет.
¿"Cambios"?, si lo tienes todo, ¿de qué hablas?
"Перемены"? У тебя же есть всё, о чём ты говоришь?
Sí, Alejandro, "cambios"
Да, Алехандро, "перемены"
Lo material y tu fama a no me llenan ni me van a llenar
Материальные ценности и слава не наполняют меня и не принесут мне удовлетворения.
Voy a cambiar el número, no trates de conseguirme, por favor
Я сменю номер, не пытайся разыскать меня, пожалуйста.
No me interesa saber nada con relación a ti
Мне не интересно знать что-либо, касающееся тебя.
Carbon Fiber music
Carbon Fiber music
Tomaste tus decisiones, otro día que pasa y te extraño
Ты сделала свой выбор. Проходит ещё один день, и я скучаю по тебе.
No saben cómo duele ver que ya no eres pa'
Ты даже не представляешь, как больно видеть, что ты больше не моя.
Dicen que no es necesario tenerte pa' ser feliz
Говорят, что не обязательно владеть тобой, чтобы быть счастливым.
Pero ninguno está pasando por lo que me pasa a
Но никто не испытывает то, что испытываю я.
Y yo trato de seguir y no puedo hacer na'
И я пытаюсь двигаться дальше, но ничего не получается.
Como acostumbrarme a que mañana te vas
Как смириться с тем, что завтра тебя не будет?
No quiero despedirme de ti
Я не хочу прощаться с тобой.
Pero sigo aquí, por siempre voy a estar
Но я останусь здесь, я всегда буду рядом с тобой.
Puedes estar a lo lejano, donde cae la nieve
Ты можешь быть далеко, там, где падает снег.
Puedes estar en un desierto o en cualquier relieve
Ты можешь быть в пустыне или в каком-нибудь другом месте.
Y voy a escribirte cartas para que FedEx te las lleve
И я буду писать тебе письма и отправлять их тебе FedEx.
Al buzón de la casa a donde hagas tu vida cuando la renueves
В почтовый ящик дома, где ты начнёшь новую жизнь после того, как оставишь прежнюю.
Chica, no vo'a negarte que me duele
Девочка, я не буду отрицать, что мне больно.
Aceptar que no eres mía y que perdí la propiedad con to' y papeles
Принять, что ты не моя и что я потерял право собственности со всеми бумагами.
Voy a buscarte con un poster y con los carteles
Я буду искать тебя с плакатами и постерами.
Diciendo que me cargues en tus maletas cuando vueles
И буду просить, чтобы ты взяла меня с собой в чемодан, когда будешь улетать.
Escalas de la vida, no importa qué yo pida
Превратности жизни, неважно, что я прошу.
Me conformo con que estés feliz con to' lo que decidas
Я смирился с тем, что ты будешь счастлива со всем, что ты решишь делать.
Siempre me he levanta'o de las caídas
Я всегда поднимался после падений.
Pero es que no es mi culpa que derrame lágrimas mientras te escriba
Но не моя вина, что я проливаю слёзы, пока пишу тебе.
Tomaste tus decisiones, otro día que pasa y te extraño
Ты сделала свой выбор. Проходит ещё один день, и я скучаю по тебе.
No saben cómo duele ver que ya no eres pa'
Ты даже не представляешь, как больно видеть, что ты больше не моя.
Dicen que no es necesario tenerte pa' ser feliz
Говорят, что не обязательно владеть тобой, чтобы быть счастливым.
Pero ninguno está pasando por lo que me pasa a
Но никто не испытывает то, что испытываю я.
Y yo trato de seguir y no puedo hacer na'
И я пытаюсь двигаться дальше, но ничего не получается.
Como acostumbrarme a que mañana te vas
Как смириться с тем, что завтра тебя не будет?
No quiero despedirme de ti
Я не хочу прощаться с тобой.
Pero sigo aquí, por siempre voy a estar
Но я останусь здесь, я всегда буду рядом с тобой.
Le pido a Dios que no te suelte
Я прошу Бога, чтобы он не отпускал тебя.
Te sigo en Instagram pa' poder verte
Я слежу за тобой в Instagram, чтобы видеть тебя.
Tanto tiempo y no acabe de conocerte
Столько времени прошло, а я так и не узнал тебя до конца.
Me dan ganas de ponerte en una caja de cristal pa' protegerte
Мне хочется поместить тебя в стеклянный ящик, чтобы защитить.
O colocarte en un lugar en donde no puedas caerte
Или поместить в такое место, где ты не сможешь упасть.
Pocas veces lloro, pocas veces oro
Я редко плачу, редко молюсь.
Y no canto, pero me pongo autotune y te hago un coro
И не пою, но включаю автотюн и пою тебе хором.
Tengo una reservación en la luna para estar solos
У меня есть бронь на Луне, чтобы мы были одни.
Dime si me convierto en el Ralph Lauren de tu polo
Скажи мне, если я стану для тебя тем Ralph Lauren, что делает твои поло.
Yo tengo mil historias pa' contar pero que sepan
У меня есть тысячи историй, которые я хочу рассказать, но знай,
Mil cosas por decir dudo que quepan
Тысячи вещей, которые я хочу сказать, но они едва ли поместятся.
Y, baby, te soy realista Custom dice que no voy, que no me vista
И, детка, я реалист Custom говорит, что меня там не будет, что мне не стоит одеваться.
Lo que es tuyo volverá sin que le insista (Almighty!)
То, что твоё, вернётся к тебе само собой, без моего вмешательства (Almighty!).
Tomaste tus decisiones, otro día que pasa y te extraño
Ты сделала свой выбор. Проходит ещё один день, и я скучаю по тебе.
No saben cómo duele ver que ya no eres pa'
Ты даже не представляешь, как больно видеть, что ты больше не моя.
Dicen que no es necesario tenerte pa' ser feliz
Говорят, что не обязательно владеть тобой, чтобы быть счастливым.
Pero ninguno está pasando por lo que me pasa a
Но никто не испытывает то, что испытываю я.
Y yo trato de seguir y no puedo hacer na'
И я пытаюсь двигаться дальше, но ничего не получается.
Como acostumbrarme a que mañana te vas
Как смириться с тем, что завтра тебя не будет?
No quiero despedirme de ti
Я не хочу прощаться с тобой.
Pero sigo aquí, por siempre voy a estar
Но я останусь здесь, я всегда буду рядом с тобой.





Writer(s): alejandro mosqueda, luis caballero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.