Paroles et traduction Almighty - Mi Testimonio
Mi Testimonio
My Testimony
Puedo
quemarme
en
el
infierno
I
might
burn
in
hell
Porque
por
no
hacer
caso,
para
mí
ya
no
hay
un
cielo
eterno
Because
for
not
listening,
there's
no
eternal
heaven
for
me
Mil
pesadillas
cuando
duermo
A
thousand
nightmares
when
I
sleep
Y
de
los
vicios
me
quité,
por
eso
no
me
siento
enfermo
And
I
quit
the
vices,
that's
why
I
don't
feel
sick
Hay
una
guerra
en
el
cielo
y
la
tierra,
se
está
oscureciendo
There's
a
war
in
heaven
and
earth,
it's
getting
dark
Yo
sigo
viendo
ángeles
cayendo
y
así
me
defiendo
I
keep
seeing
angels
falling,
that's
how
I
defend
myself
El
infierno
está
ardiendo
como
el
infierno
Hell
is
burning
like
hell
No
estás
entendiendo
lo
que
te
estoy
diciendo
You're
not
understanding
what
I'm
saying
Hay
una
guerra
en
el
cielo
y
la
tierra,
se
está
oscureciendo
There's
a
war
in
heaven
and
earth,
it's
getting
dark
Le
hecho
daño
a
mucha
gente,
les
pido
disculpas
I
hurt
a
lot
of
people,
I
apologize
Por
mi
ignorancia
tengo
culpa
It's
my
fault,
due
to
my
ignorance
Porque
yo
era
un
jugo
de
naranja
sin
la
pulpa
Because
I
was
orange
juice
without
the
pulp
No
voy
a
seguir
dañando
con
la
música,
no
importa
si
me
usurpan
I
won't
keep
harming
with
music,
even
if
they
usurp
me
Fueron
cuatro
años
llevando
un
mensaje
erróneo
Four
years
carrying
a
wrong
message
Me
convertí
en
lo
que
cantaba,
yo
era
un
demonio
I
became
what
I
sang,
I
was
a
demon
Mucha
aventura,
alérgico
al
matrimonio
Lots
of
adventure,
allergic
to
marriage
Yo
vivía
en
la
guerra
de
Roma
como
Marco
Antonio
I
lived
in
the
war
of
Rome
like
Mark
Antony
Comprar
cadenas,
compra
más
ropa,
compra
más
carros
Buy
chains,
buy
more
clothes,
buy
more
cars
Y
va
muriéndose
el
espíritu
en
el
jarro
And
the
spirit
is
dying
in
the
jar
En
las
redes
sociales
ves
anuncios
y
quieres
más
cosas
On
social
media
you
see
ads
and
want
more
things
No
te
cansas
de
una
vida
tan
vanidosa
You
don't
get
tired
of
such
a
vain
life
El
dinero
importa
pero
con
calma,
calma,
calma
Money
matters
but
with
calm,
calm,
calm
Que
no
vale
más
que
tú
alma
It's
not
worth
more
than
your
soul
Tú
te
crees
que
el
día
del
juicio
final
ya
no
está
cerca
You
think
Judgment
Day
is
not
near
anymore
No
le
tienen
miedo
al
infierno
toda
esta
gente
terca
All
these
stubborn
people
aren't
afraid
of
hell
Y
llevo
tiempo
que
siento
que
Dios
me
llama
And
for
a
while
I've
felt
that
God
is
calling
me
Y
su
amor
por
mí
es
más
grande
que
la
fama
And
his
love
for
me
is
greater
than
fame
No
voy
a
amanecer
con
otra
mujer
ajena
en
mi
cama
I
won't
wake
up
with
another
woman
in
my
bed
Empecé
a
creer
porque
al
leer
vi
lo
que
el
pecado
significaba
I
started
believing
because
by
reading
I
saw
what
sin
meant
Y
me
di
cuenta
de
lo
mal
que
estaba
And
I
realized
how
bad
I
was
Si
hasta
yo
mismo
me
mataba,
por
todas
las
pastillas
que
me
tragaba
I
was
even
killing
myself,
with
all
the
pills
I
swallowed
No
tenía
conciencia
y
sigue
creyéndole
a
la
ciencia
I
had
no
conscience
and
still
believed
in
science
Que
de
los
monos
es
tu
descendencia
That
you
descend
from
monkeys
Prefiero
ser
una
oveja
que
ser
un
lobo
I'd
rather
be
a
sheep
than
a
wolf
Prefiero
ser
una
nube
que
ser
un
globo
I'd
rather
be
a
cloud
than
a
balloon
Prefiero
el
cielo
blanco
que
el
infierno
rojo
I
prefer
the
white
sky
to
the
red
hell
Que
Él
tenga
misericordia
del
hambriento
que
hizo
robo
May
He
have
mercy
on
the
hungry
who
stole
Donde
quiera
que
me
paro
es
un
chisme
Wherever
I
stand,
it's
gossip
Gente
hablando
de
la
gente,
me
dan
ganas
de
irme
People
talking
about
people,
it
makes
me
want
to
leave
Quiero
esto,
quiero
lo
otro,
este
tiene
aquello
I
want
this,
I
want
that,
this
one
has
that
Más
pendiente
a
la
vida
ajena
que
a
la
de
ellos
More
aware
of
other
people's
lives
than
their
own
Así
tiene
Facebook,
así
te
tiene
Insta
That's
how
Facebook
has
you,
that's
how
Insta
has
you
Te
ofrece
100
mujeres
nuevas
para
tu
conquista
It
offers
you
100
new
women
for
your
conquest
Buscando
la
perfección
de
una
revista
Seeking
the
perfection
of
a
magazine
Es
más
agradable
para
el
padre
un
conformista
A
conformist
is
more
pleasing
to
the
Father
¿Amigos?,
mejor
decimos
compañeros
Friends?,
let's
just
say
companions
Los
perdono
por
cizañeros
I
forgive
them
for
being
gossips
Yo
estoy
más
feliz
que
un
niño
cumpleañero
I'm
happier
than
a
birthday
boy
Porque
ahora
puedo
quitarme
la
máscara
y
ser
verdadero
Because
now
I
can
take
off
the
mask
and
be
true
La
Biblia
no
tiene
errores
y
solo
me
sé
un
par
de
páginas
The
Bible
has
no
errors
and
I
only
know
a
couple
of
pages
A
veces
leyendo
salen
las
lágrimas
Sometimes
tears
come
out
while
reading
Que
mañana
esto
se
acaba,
¿te
imaginas?
Imagine
this
ends
tomorrow?
No
me
asusto
porque
en
el
libro
dice
cómo
termina
I'm
not
scared
because
the
book
says
how
it
ends
Dale
suave
en
el
trapecio
que
la
cuerda
es
fina
Take
it
easy
on
the
trapezius,
the
rope
is
thin
El
mensaje
que
estás
llevando
se
te
desafina
The
message
you're
carrying
is
out
of
tune
La
verdad
es
transparente
como
el
Aquafina
The
truth
is
transparent
like
Aquafina
Tenía
dolor
pero
la
fe
es
como
morfina
I
was
in
pain
but
faith
is
like
morphine
Cantantes
que
están
hablando
de
matar
Singers
who
are
talking
about
killing
Si
mataran,
estuvieran
muertos
o
en
la
federal
If
they
killed,
they
would
be
dead
or
in
federal
prison
Todo
lo
que
dicen
solo
para
generar
Everything
they
say
is
just
to
generate
Y
la
mai'
de
aquel
que
te
escuchaba
está
en
el
funeral
And
the
mother
of
the
one
who
listened
to
you
is
at
the
funeral
Las
almas
que
se
pierden
Diosito
te
las
cobra
The
souls
that
are
lost,
God
charges
you
for
them
Yo
regaba
el
veneno,
yo
era
una
cobra
I
was
spreading
poison,
I
was
a
cobra
Ya
tú
has
visto
la
serpiente
cómo
obra
You've
already
seen
how
the
snake
works
Por
eso
te
entrego
mi
vida,
aunque
todo
me
sobra
That's
why
I
surrender
my
life
to
you,
even
though
I
have
everything
Siento
que
tú
vives
en
mi
cuerpo
I
feel
that
you
live
in
my
body
Se
prende
la
corona,
me
dan
vibraciones,
se
paran
mis
pelos
The
crown
lights
up,
I
get
vibrations,
my
hair
stands
on
end
Siento
que
el
mundo
es
otro
cuando
lo
observo
I
feel
that
the
world
is
different
when
I
observe
it
El
diablo
se
desmorona,
sabe
que
Cristo
es
el
Verbo
The
devil
crumbles,
he
knows
that
Christ
is
the
Word
Tengo
el
respaldo
de
Jehová
I
have
Jehovah's
backing
Me
dice
que
pa'l
cielo
tú
no
vas
He
tells
me
you're
not
going
to
heaven
Yo
que
tú
me
arrepiento
ya,
yeh
I
would
repent
now,
yeh
40
ladrones
como
Alí
Babá
que
quieren
robarme
hasta
las
sílabas
40
thieves
like
Ali
Baba
who
want
to
steal
even
my
syllables
¿Nueva
religión
de
qué,
si
solo
existe
una?
New
religion
of
what,
if
there's
only
one?
Yo
contra
ustedes
tengo
una
vacuna
I
have
a
vaccine
against
you
all
Yo
estoy
escogido,
sí,
desde
la
cuna
I'm
chosen,
yes,
from
the
cradle
Y
le
grito
la
palabra
a
ustedes
como
lobo
a
luna
And
I
shout
the
word
to
you
like
a
wolf
to
the
moon
¡Ra!
como
Tupac
llegó
el
killuminati
Ra!
like
Tupac,
the
killuminati
has
arrived
Murió
en
la
cruz
porque
mi
cruz
te
importa
tanto
a
ti
He
died
on
the
cross
because
you
care
so
much
about
my
cross
Yo
tengo
el
cielo
seguro,
quédate
el
Buggati
I
have
heaven
secured,
keep
the
Bugatti
Que
Jesús
me
lo
da
todo
gratis,
amén
Jesus
gives
me
everything
for
free,
amen
Puedo
quemarme
en
el
infierno
I
might
burn
in
hell
Porque
por
no
hacer
caso
para
mí
ya
no
hay
un
cielo
eterno
Because
for
not
listening,
there's
no
eternal
heaven
for
me
Mil
pesadillas
cuando
duermo
A
thousand
nightmares
when
I
sleep
Y
de
los
vicios
me
quité,
por
eso
no
me
siento
enfermo
And
I
quit
the
vices,
that's
why
I
don't
feel
sick
Hay
una
guerra
en
el
cielo
y
la
tierra
se
está
oscureciendo
There's
a
war
in
heaven
and
earth,
it's
getting
dark
Yo
sigo
viendo
ángeles
cayendo
y
así
me
defiendo
I
keep
seeing
angels
falling,
that's
how
I
defend
myself
El
infierno
está
ardiendo
como
el
infierno
Hell
is
burning
like
hell
No
estás
entendiendo
lo
que
te
estoy
diciendo
You're
not
understanding
what
I'm
saying
Hay
una
guerra
en
el
cielo
y
la
tierra
se
está
oscureciendo
There's
a
war
in
heaven
and
earth,
it's
getting
dark
El
que
encubre
sus
pecados
no
prosperará
Whoever
conceals
their
sins
does
not
prosper
Mas
el
que
los
confiesa
y
se
aparta,
alcanzará
misericordia
But
the
one
who
confesses
and
renounces
them
finds
mercy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.