Almighty - Mi Testimonio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almighty - Mi Testimonio




Mi Testimonio
My Testimony
Puedo quemarme en el infierno
I might burn in hell
Porque por no hacer caso, para ya no hay un cielo eterno
Because for not listening, there's no eternal heaven for me
Mil pesadillas cuando duermo
A thousand nightmares when I sleep
Y de los vicios me quité, por eso no me siento enfermo
And I quit the vices, that's why I don't feel sick
Hay una guerra en el cielo y la tierra, se está oscureciendo
There's a war in heaven and earth, it's getting dark
Yo sigo viendo ángeles cayendo y así me defiendo
I keep seeing angels falling, that's how I defend myself
El infierno está ardiendo como el infierno
Hell is burning like hell
No estás entendiendo lo que te estoy diciendo
You're not understanding what I'm saying
Hay una guerra en el cielo y la tierra, se está oscureciendo
There's a war in heaven and earth, it's getting dark
Le hecho daño a mucha gente, les pido disculpas
I hurt a lot of people, I apologize
Por mi ignorancia tengo culpa
It's my fault, due to my ignorance
Porque yo era un jugo de naranja sin la pulpa
Because I was orange juice without the pulp
No voy a seguir dañando con la música, no importa si me usurpan
I won't keep harming with music, even if they usurp me
Fueron cuatro años llevando un mensaje erróneo
Four years carrying a wrong message
Me convertí en lo que cantaba, yo era un demonio
I became what I sang, I was a demon
Mucha aventura, alérgico al matrimonio
Lots of adventure, allergic to marriage
Yo vivía en la guerra de Roma como Marco Antonio
I lived in the war of Rome like Mark Antony
Comprar cadenas, compra más ropa, compra más carros
Buy chains, buy more clothes, buy more cars
Y va muriéndose el espíritu en el jarro
And the spirit is dying in the jar
En las redes sociales ves anuncios y quieres más cosas
On social media you see ads and want more things
No te cansas de una vida tan vanidosa
You don't get tired of such a vain life
El dinero importa pero con calma, calma, calma
Money matters but with calm, calm, calm
Que no vale más que alma
It's not worth more than your soul
te crees que el día del juicio final ya no está cerca
You think Judgment Day is not near anymore
No le tienen miedo al infierno toda esta gente terca
All these stubborn people aren't afraid of hell
Y llevo tiempo que siento que Dios me llama
And for a while I've felt that God is calling me
Y su amor por es más grande que la fama
And his love for me is greater than fame
No voy a amanecer con otra mujer ajena en mi cama
I won't wake up with another woman in my bed
Empecé a creer porque al leer vi lo que el pecado significaba
I started believing because by reading I saw what sin meant
Y me di cuenta de lo mal que estaba
And I realized how bad I was
Si hasta yo mismo me mataba, por todas las pastillas que me tragaba
I was even killing myself, with all the pills I swallowed
No tenía conciencia y sigue creyéndole a la ciencia
I had no conscience and still believed in science
Que de los monos es tu descendencia
That you descend from monkeys
Prefiero ser una oveja que ser un lobo
I'd rather be a sheep than a wolf
Prefiero ser una nube que ser un globo
I'd rather be a cloud than a balloon
Prefiero el cielo blanco que el infierno rojo
I prefer the white sky to the red hell
Que Él tenga misericordia del hambriento que hizo robo
May He have mercy on the hungry who stole
Donde quiera que me paro es un chisme
Wherever I stand, it's gossip
Gente hablando de la gente, me dan ganas de irme
People talking about people, it makes me want to leave
Quiero esto, quiero lo otro, este tiene aquello
I want this, I want that, this one has that
Más pendiente a la vida ajena que a la de ellos
More aware of other people's lives than their own
Así tiene Facebook, así te tiene Insta
That's how Facebook has you, that's how Insta has you
Te ofrece 100 mujeres nuevas para tu conquista
It offers you 100 new women for your conquest
Buscando la perfección de una revista
Seeking the perfection of a magazine
Es más agradable para el padre un conformista
A conformist is more pleasing to the Father
¿Amigos?, mejor decimos compañeros
Friends?, let's just say companions
Los perdono por cizañeros
I forgive them for being gossips
Yo estoy más feliz que un niño cumpleañero
I'm happier than a birthday boy
Porque ahora puedo quitarme la máscara y ser verdadero
Because now I can take off the mask and be true
La Biblia no tiene errores y solo me un par de páginas
The Bible has no errors and I only know a couple of pages
A veces leyendo salen las lágrimas
Sometimes tears come out while reading
Que mañana esto se acaba, ¿te imaginas?
Imagine this ends tomorrow?
No me asusto porque en el libro dice cómo termina
I'm not scared because the book says how it ends
Dale suave en el trapecio que la cuerda es fina
Take it easy on the trapezius, the rope is thin
El mensaje que estás llevando se te desafina
The message you're carrying is out of tune
La verdad es transparente como el Aquafina
The truth is transparent like Aquafina
Tenía dolor pero la fe es como morfina
I was in pain but faith is like morphine
Cantantes que están hablando de matar
Singers who are talking about killing
Si mataran, estuvieran muertos o en la federal
If they killed, they would be dead or in federal prison
Todo lo que dicen solo para generar
Everything they say is just to generate
Y la mai' de aquel que te escuchaba está en el funeral
And the mother of the one who listened to you is at the funeral
Las almas que se pierden Diosito te las cobra
The souls that are lost, God charges you for them
Yo regaba el veneno, yo era una cobra
I was spreading poison, I was a cobra
Ya has visto la serpiente cómo obra
You've already seen how the snake works
Por eso te entrego mi vida, aunque todo me sobra
That's why I surrender my life to you, even though I have everything
Siento que vives en mi cuerpo
I feel that you live in my body
Se prende la corona, me dan vibraciones, se paran mis pelos
The crown lights up, I get vibrations, my hair stands on end
Siento que el mundo es otro cuando lo observo
I feel that the world is different when I observe it
El diablo se desmorona, sabe que Cristo es el Verbo
The devil crumbles, he knows that Christ is the Word
Tengo el respaldo de Jehová
I have Jehovah's backing
Me dice que pa'l cielo no vas
He tells me you're not going to heaven
Yo que me arrepiento ya, yeh
I would repent now, yeh
40 ladrones como Alí Babá que quieren robarme hasta las sílabas
40 thieves like Ali Baba who want to steal even my syllables
¿Nueva religión de qué, si solo existe una?
New religion of what, if there's only one?
Yo contra ustedes tengo una vacuna
I have a vaccine against you all
Yo estoy escogido, sí, desde la cuna
I'm chosen, yes, from the cradle
Y le grito la palabra a ustedes como lobo a luna
And I shout the word to you like a wolf to the moon
¡Ra! como Tupac llegó el killuminati
Ra! like Tupac, the killuminati has arrived
Murió en la cruz porque mi cruz te importa tanto a ti
He died on the cross because you care so much about my cross
Yo tengo el cielo seguro, quédate el Buggati
I have heaven secured, keep the Bugatti
Que Jesús me lo da todo gratis, amén
Jesus gives me everything for free, amen
Puedo quemarme en el infierno
I might burn in hell
Porque por no hacer caso para ya no hay un cielo eterno
Because for not listening, there's no eternal heaven for me
Mil pesadillas cuando duermo
A thousand nightmares when I sleep
Y de los vicios me quité, por eso no me siento enfermo
And I quit the vices, that's why I don't feel sick
Hay una guerra en el cielo y la tierra se está oscureciendo
There's a war in heaven and earth, it's getting dark
Yo sigo viendo ángeles cayendo y así me defiendo
I keep seeing angels falling, that's how I defend myself
El infierno está ardiendo como el infierno
Hell is burning like hell
No estás entendiendo lo que te estoy diciendo
You're not understanding what I'm saying
Hay una guerra en el cielo y la tierra se está oscureciendo
There's a war in heaven and earth, it's getting dark
El que encubre sus pecados no prosperará
Whoever conceals their sins does not prosper
Mas el que los confiesa y se aparta, alcanzará misericordia
But the one who confesses and renounces them finds mercy
Genelipsis
Genelipsis
Almighty
Almighty
Alejandro
Alejandro






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.