Almighty feat. Oneill - Poder & Pauta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almighty feat. Oneill - Poder & Pauta




Poder & Pauta
Power & Agenda
Sigan tirando, tirando, tirando piedras a la luna (No)
Keep on throwing, throwing, throwing stones at the moon (No)
Para ser un hombre, no hay que ser calle
To be a man, you don't have to be a street thug
To'a esa maña, corazón y palabra
All that swag, heart and word
La vida me ha enseñado tanto que
Life has taught me so much that
Ahora soy el que tiene poder y pauta
Now I'm the one with the power and the agenda
La envidia desde lejos se les nota
Envy is evident from afar
El tiempo ha sido más que suficiente pa' demostrar quien soy
Time has been more than enough to prove who I am
Yo escogí un camino fácil y aprendí un libreto ajeno
I chose an easy path and learned a foreign script
Siempre fuimos menos
We were always the minority
Pero en sexto ya corría hasta noveno
But in sixth grade I was already running with the ninth graders
Dijeron, "El chamaquito pa' esto es bueno"
They said, "This kid is good at this"
Y a los 17, me adueñé del punto 'el case y el terreno
And at 17, I took over the spot, the case, and the territory
Emepcé a moverme, y del producto saqué el sello
I started moving, and from the product I made the label
Problemas hasta el cuello
Problems up to my neck
Y pa' morirme yo, se mueron ellos
And for me to die, they'll have to die
Otro barro to' los mese'
Another shootout every month
Yo andaba solo to'a las vece' que salí a cazarlo' con las Retro 13
I was always alone every time I went out to hunt them down with the Retro 13s
Poco a poco me cansé de la odisea
Little by little I got tired of the odyssey
La mujer te setea, otro se infiltra con la DEA
The woman sets you up, another infiltrates with the DEA
El tirador me pidió aumento en las reunione'
The shooter asked me for a raise in the meeting
Quiere los palo' con to' y extensione'
He wants the bills with all the extensions
Más gente pa' las misione'
More people for the missions
Mi herma, aquí el que suple, no se atrasa
My bro, the one who supplies, doesn't get behind
A la doña le compré una casa
I bought the old lady a house
Y el punto facturaba como plaza
And the spot was making bank like a plaza
Hey, Vázaquez, puedes quedarte y sacarla del parque
Hey, Vázquez, you can stay and take it out of the park
O que por afrenta'u, mañana te defalque
Or for being a nuisance, I'll rob you tomorrow
Para ser un hombre, no hay que ser calle
To be a man, you don't have to be a street thug
To'a esa maña, corazón y palabra
All that swag, heart and word
La vida me ha enseñado tanto que
Life has taught me so much that
Ahora soy el que tiene poder y pauta
Now I'm the one with the power and the agenda
La envidia desde lejos se les nota
Envy is evident from afar
El tiempo ha sido más que suficiente pa' demostrar quien soy
Time has been more than enough to prove who I am
La nena sabe lo que hago pa' mantenerme en las vías
The girl knows what I do to stay on track
Sueña con un estadía y yo con librarme de la policía
She dreams of a life together, and I dream of getting away from the police
que no estoy bien, pero confía
I know I'm not okay, but trust me
Que me quito antes de ser la portada de El Nuevo Día
I'm getting out before I make the front page of El Nuevo Día
Y, bebé, de cora, aquí to' el mundo le llega su hora
And, baby, from the heart, everyone's time comes here
Pero si la muerte se demora, nos vamos pa' Bora Bora, ma'
But if death delays, we're going to Bora Bora, girl
Ya esta gente sabe que me voy, pero antes de eso hoy
These people already know I'm leaving, but before that today
Me monto con los peines de tambora
I'm getting ready with the drum magazines
No llores y enteinde, que no es tan fácil decir "Bye"
Don't cry and understand, that it's not so easy to say "Bye"
Tampoco que el nene crezca sin pa'i
Nor is it easy for a son to grow up without a father
Mírame a los ojos y ten fe
Look me in the eyes and have faith
Quiero que sepas que yo me encargué
I want you to know that I took care of it
De que no te falte na' cuando no esté
That you won't lack anything when I'm gone
Si no paso por ti a las tre'
If I don't pick you up at three
No me vuelvas a esperar
Don't wait for me again
¿Por qué lloras?
Why are you crying?
Si sabes que esto siempre ha sido igual
If you know this has always been the same
Siempre te dije "Conmigo no iba a haber feliz final"
I always told you "There would be no happy ending with me"
Vélame el nene, que de donde yo esté, lo vo'a cuidar
Watch over the baby, because from where I'll be, I'll look after him
La palabra es digna, el corazón no falla
My word is my bond, my heart does not fail
No hay culpa que diga que soy de los muchos que triunfan sin tener
There is no guilt that says I am one of the many who succeed without having
Una familia que apolla el deseo de ser el mejor
A family that supports the desire to be the best
Por eso, tengo el valor
That's why I have the courage
De dedicarle a ellos esta canción
To dedicate this song to them
O'Neil
O'Neil





Writer(s): alejandro mosqueda, axel colon nieves, eduardo del pilar, jose polanco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.