Paroles et traduction Almighty feat. Oneill - Poder & Pauta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poder & Pauta
Power & Agenda
Sigan
tirando,
tirando,
tirando
piedras
a
la
luna
(No)
Keep
on
throwing,
throwing,
throwing
stones
at
the
moon
(No)
Para
ser
un
hombre,
no
hay
que
ser
calle
To
be
a
man,
you
don't
have
to
be
a
street
thug
To'a
esa
maña,
corazón
y
palabra
All
that
swag,
heart
and
word
La
vida
me
ha
enseñado
tanto
que
Life
has
taught
me
so
much
that
Ahora
soy
el
que
tiene
poder
y
pauta
Now
I'm
the
one
with
the
power
and
the
agenda
La
envidia
desde
lejos
se
les
nota
Envy
is
evident
from
afar
El
tiempo
ha
sido
más
que
suficiente
pa'
demostrar
quien
soy
Time
has
been
more
than
enough
to
prove
who
I
am
Yo
escogí
un
camino
fácil
y
aprendí
un
libreto
ajeno
I
chose
an
easy
path
and
learned
a
foreign
script
Siempre
fuimos
menos
We
were
always
the
minority
Pero
en
sexto
ya
corría
hasta
noveno
But
in
sixth
grade
I
was
already
running
with
the
ninth
graders
Dijeron,
"El
chamaquito
pa'
esto
es
bueno"
They
said,
"This
kid
is
good
at
this"
Y
a
los
17,
me
adueñé
del
punto
'el
case
y
el
terreno
And
at
17,
I
took
over
the
spot,
the
case,
and
the
territory
Emepcé
a
moverme,
y
del
producto
saqué
el
sello
I
started
moving,
and
from
the
product
I
made
the
label
Problemas
hasta
el
cuello
Problems
up
to
my
neck
Y
pa'
morirme
yo,
se
mueron
ellos
And
for
me
to
die,
they'll
have
to
die
Otro
barro
to'
los
mese'
Another
shootout
every
month
Yo
andaba
solo
to'a
las
vece'
que
salí
a
cazarlo'
con
las
Retro
13
I
was
always
alone
every
time
I
went
out
to
hunt
them
down
with
the
Retro
13s
Poco
a
poco
me
cansé
de
la
odisea
Little
by
little
I
got
tired
of
the
odyssey
La
mujer
te
setea,
otro
se
infiltra
con
la
DEA
The
woman
sets
you
up,
another
infiltrates
with
the
DEA
El
tirador
me
pidió
aumento
en
las
reunione'
The
shooter
asked
me
for
a
raise
in
the
meeting
Quiere
los
palo'
con
to'
y
extensione'
He
wants
the
bills
with
all
the
extensions
Más
gente
pa'
las
misione'
More
people
for
the
missions
Mi
herma,
aquí
el
que
suple,
no
se
atrasa
My
bro,
the
one
who
supplies,
doesn't
get
behind
A
la
doña
le
compré
una
casa
I
bought
the
old
lady
a
house
Y
el
punto
facturaba
como
plaza
And
the
spot
was
making
bank
like
a
plaza
Hey,
Vázaquez,
puedes
quedarte
y
sacarla
del
parque
Hey,
Vázquez,
you
can
stay
and
take
it
out
of
the
park
O
que
por
afrenta'u,
mañana
te
defalque
Or
for
being
a
nuisance,
I'll
rob
you
tomorrow
Para
ser
un
hombre,
no
hay
que
ser
calle
To
be
a
man,
you
don't
have
to
be
a
street
thug
To'a
esa
maña,
corazón
y
palabra
All
that
swag,
heart
and
word
La
vida
me
ha
enseñado
tanto
que
Life
has
taught
me
so
much
that
Ahora
soy
el
que
tiene
poder
y
pauta
Now
I'm
the
one
with
the
power
and
the
agenda
La
envidia
desde
lejos
se
les
nota
Envy
is
evident
from
afar
El
tiempo
ha
sido
más
que
suficiente
pa'
demostrar
quien
soy
Time
has
been
more
than
enough
to
prove
who
I
am
La
nena
sabe
lo
que
hago
pa'
mantenerme
en
las
vías
The
girl
knows
what
I
do
to
stay
on
track
Sueña
con
un
estadía
y
yo
con
librarme
de
la
policía
She
dreams
of
a
life
together,
and
I
dream
of
getting
away
from
the
police
Sé
que
no
estoy
bien,
pero
confía
I
know
I'm
not
okay,
but
trust
me
Que
me
quito
antes
de
ser
la
portada
de
El
Nuevo
Día
I'm
getting
out
before
I
make
the
front
page
of
El
Nuevo
Día
Y,
bebé,
de
cora,
aquí
to'
el
mundo
le
llega
su
hora
And,
baby,
from
the
heart,
everyone's
time
comes
here
Pero
si
la
muerte
se
demora,
nos
vamos
pa'
Bora
Bora,
ma'
But
if
death
delays,
we're
going
to
Bora
Bora,
girl
Ya
esta
gente
sabe
que
me
voy,
pero
antes
de
eso
hoy
These
people
already
know
I'm
leaving,
but
before
that
today
Me
monto
con
los
peines
de
tambora
I'm
getting
ready
with
the
drum
magazines
No
llores
y
enteinde,
que
no
es
tan
fácil
decir
"Bye"
Don't
cry
and
understand,
that
it's
not
so
easy
to
say
"Bye"
Tampoco
que
el
nene
crezca
sin
pa'i
Nor
is
it
easy
for
a
son
to
grow
up
without
a
father
Mírame
a
los
ojos
y
ten
fe
Look
me
in
the
eyes
and
have
faith
Quiero
que
sepas
que
yo
me
encargué
I
want
you
to
know
that
I
took
care
of
it
De
que
no
te
falte
na'
cuando
no
esté
That
you
won't
lack
anything
when
I'm
gone
Si
no
paso
por
ti
a
las
tre'
If
I
don't
pick
you
up
at
three
No
me
vuelvas
a
esperar
Don't
wait
for
me
again
¿Por
qué
tú
lloras?
Why
are
you
crying?
Si
sabes
que
esto
siempre
ha
sido
igual
If
you
know
this
has
always
been
the
same
Siempre
te
dije
"Conmigo
no
iba
a
haber
feliz
final"
I
always
told
you
"There
would
be
no
happy
ending
with
me"
Vélame
el
nene,
que
de
donde
yo
esté,
lo
vo'a
cuidar
Watch
over
the
baby,
because
from
where
I'll
be,
I'll
look
after
him
La
palabra
es
digna,
el
corazón
no
falla
My
word
is
my
bond,
my
heart
does
not
fail
No
hay
culpa
que
diga
que
soy
de
los
muchos
que
triunfan
sin
tener
There
is
no
guilt
that
says
I
am
one
of
the
many
who
succeed
without
having
Una
familia
que
apolla
el
deseo
de
ser
el
mejor
A
family
that
supports
the
desire
to
be
the
best
Por
eso,
tengo
el
valor
That's
why
I
have
the
courage
De
dedicarle
a
ellos
esta
canción
To
dedicate
this
song
to
them
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alejandro mosqueda, axel colon nieves, eduardo del pilar, jose polanco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.