Paroles et traduction Almir Guineto - Dalila, Cadê Guará?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dalila, Cadê Guará?
Dalila, Where Is Guará?
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Ôi
Dalila,
where
is
Guará?
Oh
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Saiu
na
manhã
de
quinta
He
left
on
Thursday
morning
Só
volta
segunda-feira
He'll
only
be
back
on
Monday
É
metido
a
boa
pinta
He's
a
bit
of
a
show-off
Diz
que
é
nó
na
madeira
He
says
he's
a
knot
in
the
wood
Corta
o
beque,
faz
a
finta
He
cuts
the
beak,
makes
the
feint
Também
toca
de
primeira
He
also
plays
first
Ele
já
passou
dos
30
He's
over
30
Mas
não
é
de
brincadeira
But
he's
not
one
to
mess
with
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Ôi
Dalila,
where
is
Guará?
Oh
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Entra
na
primeira
dança
He
enters
the
first
dance
Só
para
na
derradeira
He
only
leaves
on
the
last
Papa
fina,
fala
mansa
He
eats
fine,
speaks
calmly
Não
conhece
a
canseira
He
doesn't
know
tiredness
Se
der
mole
ele
avança
If
you
give
him
a
break,
he'll
attack
Não
é
de
marcar
bobeira
He's
not
one
to
be
fooled
O
malandro
nem
balança
The
rogue
doesn't
even
sway
Quando
bebe
a
saideira
When
he
drinks
the
last
one
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Ôi
Dalila,
where
is
Guará?
Oh
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Saiu
na
manhã
de
quinta
He
left
on
Thursday
morning
Só
volta
segunda-feira
He'll
only
be
back
on
Monday
É
metido
a
boa
pinta
He's
a
bit
of
a
show-off
Diz
que
é
nó
na
madeira
He
says
he's
a
knot
in
the
wood
Corta
o
beque,
faz
a
finta
He
cuts
the
beak,
makes
the
feint
Também
toca
de
primeira
He
also
plays
first
Ele
já
passou
dos
30
He's
over
30
Mas
não
é
de
brincadeira
But
he's
not
one
to
mess
with
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Ôi
Dalila,
where
is
Guará?
Oh
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Entra
na
primeira
dança
He
enters
the
first
dance
Só
para
na
derradeira
He
only
leaves
on
the
last
Papa
fina,
fala
mansa
He
eats
fine,
speaks
calmly
Não
conhece
a
canseira
He
doesn't
know
tiredness
Se
der
mole
ele
avança
If
you
give
him
a
break,
he'll
attack
Não
é
de
marcar
bobeira
He's
not
one
to
be
fooled
O
malandro
nem
balança
The
rogue
doesn't
even
sway
Quando
bebe
a
saideira
When
he
drinks
the
last
one
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Ôi
Dalila,
where
is
Guará?
Oh
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Dalila,
where
is
Guará?
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Dalila,
cadê
Guará?
Ôi
Dalila,
where
is
Guará?
Oh
Já
se
mandou
pra
Ribeira
He's
gone
to
Ribeira
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almir Guineto, Arlindo Cruz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.