Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
MÃOS (feat. Mano Brown)
РУКИ (при участии Mano Brown)
Firmeza,
firmeza
total
Твёрдость,
абсолютная
твёрдость
É
desse
jeito,
vagabundo
Вот
так,
бездельник
Almir
Guineto
e
Mano
brown
Алмир
Гине́то
и
Мано
Браун
Foram
me
chamar,
tô
aqui,
quê
que
há?
Позвали
меня
– я
здесь,
в
чём
дело?
Hã,
vagabundo
nato!
Хм,
прирождённый
бродяга!
Um
rolê
de
V-Max,
um
gole
de
Le
Chandon
Гонка
на
V-Max,
глоток
Le
Chandon
Mãos
pobres
querem
ter
o
que
é
bom
Бедные
руки
хотят
лучшего
Mãos
nordestinas
me
ensinou
Северо-восточные
руки
научили
меня
Que
mãos
para
trás,
neguinho,
não
senhor
Что
руки
за
спину
– нет
уж,
парень
As
mãos
de
Tyson,
ódio,
nocaute
Руки
Тайсона
– ярость,
нокаут
As
mãos
do
mal
também
usam
esmalte
Руки
зла
тоже
носят
лак
Mãos
que
apontam,
mãos
que
delatam
Руки,
что
указывают,
руки,
что
доносят
Toda
mão
tem,
mãos
trêmulas
matam
У
всех
рук
есть
дрожь,
убивающая
дрожь
Mãos
na
cabeça,
o
mão
branca
armou
Руки
за
головой
– белая
рука
подставила
Algemas
prende
a
mão
de
um
sonhador
Наручники
сковывают
руки
мечтателя
Mãos
negras,
sinfonia
funk
Чёрные
руки,
фанк-симфония
As
mãos
do
rap
não
usam
Mont
Blanc
Руки
рэпа
не
носят
Mont
Blanc
Palma
da
mão,
palma,
negro
dança
Ладонь,
ладонь
– чёрный
танцует
Soube
lavar
alma
Сумел
очистить
душу
As
mãos
que
se
humilham
aos
céus
Руки,
смиренно
воздетые
к
небу
Serão
as
que
erguerão
troféu
Поднимут
трофей
выше
всех
Demorô
já,
vou
campa
Уже
пора,
пойду
в
Кампанию
Porque
o
samba,
em
boas
mão
tá
Ибо
самба
в
надёжных
руках
Michelângelo
vive
bem
perto
Микеланджело
живёт
совсем
рядом
Em
forma
de
samba,
ele
é
Almir
Guineto
В
форме
самбы
– он
Алмир
Гине́то
E
aí
Brown,
firmeza?
Как
дела,
Браун,
всё
твёрдо?
Firmeza
total,
espero
ter
representado,
aí
Абсолютно
твёрдо,
надеюсь,
достойно
представил
Agora,
a
missão
tá
na
suas
mãos,
demorou
Теперь
миссия
в
твоих
руках,
договорились
Ah,
então
vou
trazer
minha
clínica
geral
aê
Ах,
тогда
приведу
свою
клинику
общую
A
percussão
nacional
Национальную
перкуссию
Mãos
se
rendem
(mãos
se
rendem)
Руки
сдаются
(руки
сдаются)
Pra
outras
que
tudo
levam
(pra
outras)
Другим,
что
всё
забирают
(другим)
Quase
em
extinção
(quase
em
extinção)
Почти
исчезли
(почти
исчезли)
Mãos
honestas
(mãos
honestas)
Честные
руки
(честные
руки)
Amorosas
(amorosas)
Любящие
(любящие)
Em
nossas
pobres
mãos
(em
nossas
pobres
mãos)
В
наших
бедных
руках
(в
наших
бедных
руках)
Bate
as
cordas
Бьют
струны
Pago
pra
ver
(pago
pra
ver)
Посмотрю
(посмотрю)
(Queimar)
queimar
em
brasa
(Сжечь)
сжечь
дотла
Mãos
de
bacharéis
(mãos
de
bacharéis)
Руки
бакалавров
(руки
бакалавров)
Que
não
condenam
o
mal
Что
не
осуждают
зло
Que
inocentam
réus,
em
troca
do
vil
metal
Оправдывают
виновных
за
презренный
металл
Mãos
de
bacharéis
Руки
бакалавров
Que
não
condenam
o
mal
Что
не
осуждают
зло
Que
inocentam
réus,
em
troca
do
vil
metal
Оправдывают
виновных
за
презренный
металл
Em
mãos
de
infiéis
В
руках
неверных
Quem
veste,
não
contenta
Кто
носит
– не
доволен
Governa
a
diretriz
tão
fraudulenta
Правит
курс
столь
лживый
Sem
réu
e
sem
juiz,
mãos
não
se
acorrenta
Без
вины
и
судьи
руки
не
сковать
Justiça,
põe
as
mãos
na
consciência
Правосудие,
положи
руку
на
совесть
Ato
que
fez
Pilatos
travando
tuas
mãos
Поступок
Пилата,
сковавший
твои
руки
Eu
vejo
que
injustiça,
com
as
próprias
mãos
Вижу
несправедливость
собственными
руками
Mãos
que
fracassaram
na
torre
de
babel
Руки,
что
пали
у
Вавилонской
башни
Porque
desafiaram
mãos
do
céu
Ибо
бросили
вызов
рукам
небес
O
verdadeiro
poeta
é
aquele
que
segura
a
caneta
Истинный
поэт
– тот,
кто
держит
перо
E
deixa
Deus
escrever
И
даёт
Богу
писать
Como
diz
a
escritura,
é
o
seguinte
Как
гласит
писание,
вот
что
Deus
usa
os
loucos
pra
confundir
os
sábios
Бог
использует
безумцев,
чтобы
посрамить
мудрых
Então,
o
poeta
dos
loucos,
Almir
Guineto
Так
что
поэт
безумцев
– Алмир
Гине́то
E
Mano
Brown
também
И
Мано
Браун
тоже
Obrigado
pelo
espaço
Благодарю
за
возможность
Firmeza
total,
vagabundo!
Абсолютная
твёрдость,
бездельник!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.