Paroles et traduction Almir Rouche - Capiba no Frevo II
Capiba no Frevo II
Capiba in Frevo II
Mandei
fazer
um
I
had
a
bouquet
made
Bouquê
pra
minha
amada
For
my
beloved
one
Mas
sendo
ele
de
bonina
disfarçada
But
it's
a
camouflaged
bouquet
of
bonina
flowers
Com
o
brilho
da
With
the
brightness
of
Estrela
matutina
The
morning
star
Adeus,
menina,
Farewell,
girl,
Linda
flor
da
madrugada
Beautiful
flower
of
the
early
dawn
Sempre
ouvi
dizer
que
numa
mulher
I
have
always
heard
it
said
that
a
woman
Não
se
bate
nem
com
uma
flor
Should
not
be
beaten,
even
with
a
flower
Loira
ou
morena,
não
importa
a
cor
Blonde
or
brunette,
it
doesn't
matter
the
color
Não
se
bate
nem
com
uma
flor
Should
not
be
beaten,
even
with
a
flower
Já
se
acabou
o
tempo
The
time
is
over
Que
a
mulher
só
dizia
então:
When
a
woman
would
only
say:
- Chô
galinha,
cala
a
boca,
menino
- Shut
up,
chicken,
be
quiet,
boy
- Ai,
ai,
não
me
dê
mais
não
- Ai,
ai,
don't
hit
me
anymore
Você
diz
que
ela
é
bela
You
say
she's
beautiful
Ela
é
bela
sim,
senhor
Yes,
she
is
beautiful,
sir
Porém
poderia
ser
mais
bela
But
she
could
be
prettier
Se
ela
tivesse
meu
amor,
meu
amor
If
she
had
my
love,
my
love
Bela
é
toda
natureza
Nature
is
beautiful
Bela
é
tudo
que
é
belo
Beautiful
is
all
that
is
beautiful
O
sorriso
da
criança
The
smile
of
a
child
O
perfume
de
uma
rosa
The
perfume
of
a
rose
O
que
fica
na
lembrança
What
remains
in
memory
Bela
é
ver
um
passarinho
Beautiful
is
to
see
a
bird
Indo
em
busca
do
seu
ninho
Going
in
search
of
its
nest
Todo
mundo
se
amando
Everyone
loving
each
other
Com
amor
e
com
carinho
With
love
and
affection
Um
sorrindo,
outro
chorando
One
smiling,
the
other
crying
De
amor,
de
amor
Of
love,
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almir Rouche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.