Almir Rouche - Capiba no Frevo II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Almir Rouche - Capiba no Frevo II




Capiba no Frevo II
Capiba in Frevo II
Mandei fazer um
I had a bouquet made
Bouquê pra minha amada
For my beloved one
Mas sendo ele de bonina disfarçada
But it's a camouflaged bouquet of bonina flowers
Com o brilho da
With the brightness of
Estrela matutina
The morning star
Adeus, menina,
Farewell, girl,
Linda flor da madrugada
Beautiful flower of the early dawn
Sempre ouvi dizer que numa mulher
I have always heard it said that a woman
Não se bate nem com uma flor
Should not be beaten, even with a flower
Loira ou morena, não importa a cor
Blonde or brunette, it doesn't matter the color
Não se bate nem com uma flor
Should not be beaten, even with a flower
se acabou o tempo
The time is over
Que a mulher dizia então:
When a woman would only say:
- Chô galinha, cala a boca, menino
- Shut up, chicken, be quiet, boy
- Ai, ai, não me mais não
- Ai, ai, don't hit me anymore
Você diz que ela é bela
You say she's beautiful
Ela é bela sim, senhor
Yes, she is beautiful, sir
Porém poderia ser mais bela
But she could be prettier
Se ela tivesse meu amor, meu amor
If she had my love, my love
Bela é toda natureza
Nature is beautiful
Oh bela
Oh beautiful
Bela é tudo que é belo
Beautiful is all that is beautiful
Oh bela
Oh beautiful
O sorriso da criança
The smile of a child
O perfume de uma rosa
The perfume of a rose
O que fica na lembrança
What remains in memory
Bela é ver um passarinho
Beautiful is to see a bird
Oh bela
Oh beautiful
Indo em busca do seu ninho
Going in search of its nest
Oh bela
Oh beautiful
Todo mundo se amando
Everyone loving each other
Com amor e com carinho
With love and affection
Um sorrindo, outro chorando
One smiling, the other crying
De amor, de amor
Of love, of love





Writer(s): Almir Rouche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.