Paroles et traduction Almir Rouche - Deusa de Itamaracá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deusa de Itamaracá
Goddess of Itamaracá
Nildinho
da
Paraíba
My
dear
one
from
Paraíba
Sei
que
é
para
me
matar
I
know
it's
meant
to
kill
me
Teu
olhar,
teu
olhar
Your
gaze,
your
gaze
Lindo
como
a
cor
do
mar,
cor
do
mar,
desejar
As
beautiful
as
the
color
of
the
sea,
the
color
of
the
sea,
I
crave
it
Deusa
sereia
do
mar,
me
chama,
que
eu
vou
Goddess
mermaid
of
the
sea,
call
me,
and
I
will
come
Pra
me
dá
o
seu
amor
pra
que
eu
possa
ser
feliz
To
give
me
your
love
so
that
I
can
be
happy
Na
verdade
eu
nem
sei
In
truth,
I
don't
even
know
Quantas
vezes
tenho
que
ficar
How
many
times
I
have
to
stay
Flutuando
pelo
céu,
louco
de
amor
até
Floating
through
the
sky,
madly
in
love
until
Num
castelo
de
areia
na
quebrada
da
maré
In
a
sandcastle
at
the
break
of
the
tide
Flutuando
pelo
céu,
louco
de
amor
até
Floating
through
the
sky,
madly
in
love
until
Num
castelo
de
areia
na
quebrada
da
maré
In
a
sandcastle
at
the
break
of
the
tide
Sei
que
é
para
me
matar
I
know
it's
meant
to
kill
me
Teu
olhar,
teu
olhar
Your
gaze,
your
gaze
Deusa
de
Itamaracá,
me
chama,
que
eu
vou
Goddess
of
Itamaracá,
call
me,
and
I
will
come
Pra
me
dá
o
teu
amor,
pra
que
eu
possa
ser
feliz
To
give
me
your
love,
so
that
I
can
be
happy
Na
verdade
eu
nem
sei
In
truth,
I
don't
even
know
Quantas
vezes
tenho
que
ficar
How
many
times
I
have
to
stay
Flutuando
pelo
céu,
louco
de
amor
até
Floating
through
the
sky,
madly
in
love
until
Num
castelo
de
areia
na
quebrada
da
maré
In
a
sandcastle
at
the
break
of
the
tide
Flutuando
pelo
céu,
louco
de
amor
até
Floating
through
the
sky,
madly
in
love
until
Num
castelo
de
areia
na
quebrada
da
maré
In
a
sandcastle
at
the
break
of
the
tide
Pra
me
dá
o
teu
amor
pra
que
eu
possa
ser
feliz
To
give
me
your
love
so
that
I
can
be
happy
Na
verdade
eu
nem
sei
quantas
vezes
tenho
que
ficar
In
truth,
I
don't
even
know
how
many
times
I
have
to
stay
Flutuando
pelo
céu,
louco
de
amor
até
Floating
through
the
sky,
madly
in
love
until
Num
castelo
de
areia
na
quebrada
da
maré
In
a
sandcastle
at
the
break
of
the
tide
Flutuando
pelo
céu,
louco
de
amor
até
Floating
through
the
sky,
madly
in
love
until
Num
castelo
de
areia
na
quebrada
da
maré
In
a
sandcastle
at
the
break
of
the
tide
Flutuando
pelo
céu
da
sua
boca,
desejar
Floating
through
the
sky
of
your
mouth,
I
crave
it
Louco
de
amor
até,
que
coisa
louca,
teu
amor
Madly
in
love
until,
what
a
crazy
thing,
your
love
Deusa
de
itamaracá
me
chama,
que
eu
vou
Goddess
of
Itamaracá
call
me,
and
I
will
come
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Almir Rouche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.