Almir Sater & Renato Teixeira - Espelho d'Água - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Almir Sater & Renato Teixeira - Espelho d'Água




Espelho d'Água
Зеркало воды
Emoção
Чувство
Os rios falam pelas cachoeiras
Реки говорят водопадами,
E por paixão
И по велению страсти
Os peixes nadam contra a correnteza
Рыбы плывут против течения.
Sim ou não
Да или нет,
As dúvidas protegem a certeza
Сомнения оберегают уверенность.
Tudo é um rio refletindo a paisagem
Всё река, отражающая пейзаж,
Espelho d'água levando as imagens pro mar
Зеркало воды, уносящее образы в море.
Cada pessoa levando um destino
Каждый человек несет свою судьбу,
Cada destino levando um sonho
Каждая судьба хранит мечту,
E sonhar é a arte da vida
А мечтать это искусство жизни,
Sonhar nas sombras de um jardim
Мечтать в тени сада,
Nas noites de lua que não tem fim
В лунные ночи, которым нет конца.
Estações
Времена года
As flores falam pela primavera
Цветы говорят весной,
E eu quero te dizer meu grande amor
И я хочу сказать тебе, моя любовь,
Amar é como abrir uma janela
Любить это как открыть окно.
Sol é luz
Солнце это свет,
E a luz é o que seduz e o que pondera
А свет это то, что соблазняет и заставляет задуматься.
Tudo é um rio refletindo a paisagem
Всё река, отражающая пейзаж,
Espelho d'água levando as imagens pro mar
Зеркало воды, уносящее образы в море.
Cada pessoa levando um destino
Каждый человек несет свою судьбу,
Cada destino levando um sonho
Каждая судьба хранит мечту,
E sonhar é a arte da vida
А мечтать это искусство жизни,
Sonhar nas sombras de um jardim
Мечтать в тени сада,
Nas noites de lua que não tem fim
В лунные ночи, которым нет конца.
Tudo é um rio refletindo a paisagem
Всё река, отражающая пейзаж,
Espelho d'água levando as imagens pro mar
Зеркало воды, уносящее образы в море.
Cada pessoa levando um destino
Каждый человек несет свою судьбу,
Cada destino levando um sonho
Каждая судьба хранит мечту,
E sonhar é a arte da vida
А мечтать это искусство жизни,
Sonhar nas sombras de um jardim
Мечтать в тени сада,
Nas noites de lua que não tem fim
В лунные ночи, которым нет конца.





Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Satter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.