Paroles et traduction Almir Sater feat. Renato Teixeira - Festa Na Floresta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Festa Na Floresta
Party in the Forest
Hoje
vai
ter
festa
na
floresta
There's
gonna
be
a
party
in
the
forest
today
A
bicharada
vai
comparecer
The
animals
are
gonna
show
up
Vai
tocar
a
banda
dos
tatu
The
armadillo
band
is
gonna
play
Toca
tato,
toca
tudo,
até
o
dia
amanhecer
Play
loud,
play
everything,
until
the
break
of
dawn
Hoje
o
bicho
pega
pra
valer
Tonight,
the
beast
is
gonna
go
wild
A
festa
vai
até
o
sol
raiar
The
party's
gonna
go
on
until
the
sun
comes
up
O
urubu
diz
que
vai
comparecer
The
vulture
says
he's
gonna
show
up
Vai
trazer
fumo
de
rolo,
que
ganhou
do
carcará
He's
gonna
bring
some
rolled
tobacco
that
he
got
from
the
caracara
hawk
Então
isso
quer
dizer,
que
hoje
a
cobra
vai
fumar
So,
that
means
the
snake
is
gonna
smoke
É
bom
ir
com
jeitinho,
pra
coruja
não
piar
You
better
go
easy,
so
the
owl
doesn't
hoot
Nossa
oferta
tem
refresco,
com
guavira
e
guaraná
Our
offering
has
refreshments
with
guavira
and
guaraná
Araçá,
manga
rosa,
murici
e
mucajá
Araçá,
pink
mango,
murici,
and
mucajá
Bicho
que
é
de
chifre
vai
na
frente
Animals
with
horns
go
first
Bicho
que
é
de
rabo
vai
atrás
Animals
with
tails
go
last
E
a
festa
rola
na
floresta
inteira
And
the
party's
gonna
happen
all
over
the
forest
Da
Serra
da
Cantareira,
Amazônia
e
pantanais
From
the
Serra
da
Cantareira,
the
Amazon,
and
the
Pantanal
Depois
da
meia-noite
vale
tudo
After
midnight,
anything
goes
Vai
ser
balada,
pega
pra
capar
It's
gonna
be
a
ball,
a
real
party
Mas
cuidado
pra
não
por
fogo
na
palha
But
be
careful
not
to
set
fire
to
the
straw
Pois
se
a
segurança
falha,
a
macacada
vai
chiar
Because
if
security
fails,
the
monkeys
are
gonna
scream
E
a
lua
se
acendendo,
no
terreiro
alumiar
And
the
moon
is
coming
up,
shining
down
on
the
clearing
Rastapé
no
chão
batido,
pra
poeira
levantar
Square
dance
on
the
dirt
floor,
kicking
up
the
dust
Bicho
que
vem
pela
terra,
bicho
que
vem
pelo
ar
Animals
coming
from
the
land,
animals
coming
from
the
air
Só
num
pode
bicho
homem,
pra
mode
num
atrapalhar
Only
one
thing:
no
humans
allowed,
so
they
don't
mess
things
up
Eu
que
num
quero
nem
saber
Me,
I
don't
care
Eu
quero
ver
a
festa
acontecer
I
just
wanna
see
the
party
happen
Eu
num
sou
como
bicho
de
cidade
I
ain't
like
no
city
animal
Sou
bicho
aqui
do
mato,
acostumei
com
a
liberdade
I'm
an
animal
from
the
forest,
I'm
used
to
freedom
Bicho
que
é
de
chifre
vai
na
frente
Animals
with
horns
go
first
Bicho
que
é
de
rabo
vai
atrás
Animals
with
tails
go
last
E
a
festa
rola
na
floresta
inteira
And
the
party's
gonna
happen
all
over
the
forest
Da
Serra
da
Cantareira,
Amazônia
e
pantanais
From
the
Serra
da
Cantareira,
the
Amazon,
and
the
Pantanal
E
a
festa
rola
na
floresta
inteira
And
the
party's
gonna
happen
all
over
the
forest
Da
Serra
da
Cantareira,
Amazônia
e
pantanais
From
the
Serra
da
Cantareira,
the
Amazon,
and
the
Pantanal
E
a
festa
rola
na
floresta
inteira
And
the
party's
gonna
happen
all
over
the
forest
Da
Serra
da
Cantareira,
Amazônia
e
pantanais
From
the
Serra
da
Cantareira,
the
Amazon,
and
the
Pantanal
E
a
preguiça
trouxe
a
cama,
jacaré
trouxe
o
sofá
And
the
sloth
brought
his
bed,
the
caiman
brought
his
couch
A
marreca
trouxe
a
gaita
e
disse
que
hoje
vai
tocar
The
duck
brought
his
harmonica
and
said
he's
gonna
play
today
A
zebra
trouxe
o
pijama,
e
o
jegue
trouxe
o
jacá
The
zebra
brought
his
pajamas,
and
the
donkey
brought
his
jacá
O
saci
trouxe
o
pito,
diz
que
hoje
vai
pitar
The
saci
brought
his
pipe
and
said
he's
gonna
smoke
today
Hoje
vai
ter
festa
na
floresta
There's
gonna
be
a
party
in
the
forest
today
A
bicharada
vai
comparecer
The
animals
are
gonna
show
up
Vai
tocar
a
bunda
dos
tatu
The
armadillo's
gonna
play
their
drums
Toca
tato,
toca
tudo,
até
o
dia
amanhecer
Play
loud,
play
everything,
until
the
break
of
dawn
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eric Silver, Renato Teixeira De Oliveira, Almir Sater
Album
+ AR
date de sortie
09-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.