Almir Sater - Boiada - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Almir Sater - Boiada




Boiada
Стадо
Ele foi levando boi, um dia ele se foi no rastro da boiada
Он гнал свой скот, однажды он ушел по следу стада,
A poeira é como o tempo, um véu, uma bandeira, tropa viajada
Пыль, словно время, вуаль, словно знамя, отряд бывалый.
Foram indo lentamente, calmos e serenos, lenta caminhada
Шли не спеша, спокойные и безмятежные, медленной поступью,
E sumiram na curva, na curva da vida, na curva da estrada
И скрылись там, за поворотом, за поворотом жизни, за поворотом дороги.
E depois dali pra frente, não se tem notícias, não se sabe nada
И с тех пор о них ни слуху ни духу, ничего не известно,
Nada que dissesse algo de boi, de boiada, de peão de estrada
Ничего, что говорило бы о скоте, о стаде, о погонщике скота.
Disse um viajante: história mal contada
Сказал один путник: история темная,
Ninguém viu nem rastro, nem homem nem nada
Никто не видел ни следа, ни человека, ничего.
Isso foi muito tempo, tempo em que a tropa ainda viajava
Это было давно, во времена, когда скот еще перегоняли,
Com seus fados e pelegos no ranger do arreio ao romper da aurora
С их попонами и шкурами, со скрипом седла на рассвете,
Tempo de estrelas cadentes, fogueiras ardentes ao som da viola
Время падающих звезд, пылающих костров под звуки гитары,
Dias e meses fluindo, destino seguindo, e a gente indo embora
Дни и месяцы текли, судьба вела, а мы уходили прочь.
Isso tudo aconteceu e o fato que se deu faz parte da história
Все это случилось, и то, что произошло, стало частью истории,
E até hoje em dia quando junta a peãozada
И до сих пор, когда собираются погонщики,
Coisas assombradas, verdades juradas, dizem que sumiram
Истории жуткие, правды клятвенные, говорят, что пропали,
Que não existiram, ninguém sabe nada
Что не существовали, никто ничего не знает.
Ele foi levando boi, um dia ele se foi no rastro da boiada
Он гнал свой скот, однажды он ушел по следу стада,
A poeira é como o tempo, um véu, uma bandeira, tropa viajada
Пыль, словно время, вуаль, словно знамя, отряд бывалый.
Foram indo lentamente, calmos e serenos, lenta caminhada
Шли не спеша, спокойные и безмятежные, медленной поступью,
Dias e meses seguindo e o destino fluindo e a gente indo embora
Дни и месяцы текли, судьба вела, а мы уходили прочь.
Isso tudo aconteceu e o fato que se deu faz parte da história
Все это случилось, и то, что произошло, стало частью истории,
E até hoje em dia quando junta a peãozada
И до сих пор, когда собираются погонщики,
Coisas assombradas, verdades juradas, dizem que sumiram
Истории жуткие, правды клятвенные, говорят, что пропали,
Que não existiram, ninguém sabe nada
Что не существовали, никто ничего не знает.





Writer(s): Renato Teixeira De Oliveira, Almir Eduardo Melke Sater


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.