Paroles et traduction Almir Sater - Cruzada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
quero
andar
sozinho
por
essas
ruas
I
wish
not
to
walk
by
these
streets
on
my
own
Sei
do
perigo
que
nos
rodeia
pelos
caminhos
I
know
of
the
danger
that
surrounds
us
on
our
way
Não
há
sinal
de
sol,
mas
tudo
me
acalma
There's
no
sign
of
the
sun,
but
your
eyes
calm
me
No
seu
olhar
With
their
gaze
Não
quero
ter
mais
sangue
morto
nas
veias
I
no
longer
want
to
have
corrupt
blood
run
through
my
veins
Quero
o
abrigo
do
seu
abraço,
que
me
incendeia
I
want
only
the
refuge
of
your
embrace,
which
sets
me
aflame
Não
há
sinal
de
cais,
mas
tudo
me
acalma
There's
no
sign
of
a
dock,
but
your
eyes
calm
me
No
seu
olhar
With
their
gaze
Você
parece
comigo
You
look
like
me
Nenhum
senhor
te
acompanha
With
no
master
to
keep
you
company
Você
também
se
dá
um
beijo,
dá
abrigo
You
too,
give
yourself
a
kiss,
give
yourself
shelter
Flor
nas
janelas
da
casa
Flower
in
the
windows
of
your
home
Olho
no
seu
inimigo
I
stare
at
your
enemy
Você
também
se
dá
um
beijo,
dá
abrigo
You
too,
give
yourself
a
kiss,
give
yourself
shelter
Se
dá
um
riso,
dá
um
tiro
You
give
a
laugh,
you
fire
a
shot
Não
quero
andar
sozinho
por
essas
ruas
I
wish
not
to
walk
by
these
streets
on
my
own
Sei
do
perigo
que
nos
rodeia
pelos
caminhos
I
know
of
the
danger
that
surrounds
us
on
our
way
Não
há
sinal
de
sol,
mas
tudo
me
acalma
There's
no
sign
of
the
sun,
but
your
eyes
calm
me
No
seu
olhar
With
their
gaze
Não
quero
ter
mais
sangue
morto
nas
veias
I
no
longer
want
to
have
corrupt
blood
run
through
my
veins
Quero
o
abrigo
do
seu
abraço,
que
me
incendeia
I
want
only
the
refuge
of
your
embrace,
which
sets
me
aflame
Não
há
sinal
de
paz,
mas
tudo
me
acalma
There's
no
sign
of
peace,
but
your
eyes
calm
me
No
seu
olhar
With
their
gaze
Você
parece
comigo
You
look
like
me
Nenhum
senhor
te
acompanha
With
no
master
to
keep
you
company
Você
também
se
dá
um
beijo,
dá
abrigo
You
too,
give
yourself
a
kiss,
give
yourself
shelter
Flor
nas
janelas
da
casa
Flower
in
the
windows
of
your
home
Olho
no
seu
inimigo
I
stare
at
your
enemy
Você
também
se
dá
um
beijo,
dá
abrigo
You
too,
give
yourself
a
kiss,
give
yourself
shelter
Se
dá
um
riso,
dá
um
tiro
You
give
a
laugh,
you
fire
a
shot
Não
quero
ter
mais
sangue
morto
nas
veias
I
no
longer
want
to
have
corrupt
blood
run
through
my
veins
Quero
o
abrigo
da
sua
estrela,
que
me
incendeia
I
want
only
the
refuge
of
your
star,
which
sets
me
aflame
Não
há
sinal
de
sol,
mas
tudo
me
acalma
There's
no
sign
of
the
sun,
but
your
eyes
calm
me
No
seu
olhar
With
their
gaze
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tavinho Moura, Marcio Borges
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.